Hôm nay,  

Hà Nội Bố Ráp Đạo Tin Lành Bắt 1 Ms, Giải Về Điện Biên

15/05/199900:00:00(Xem: 9211)
HÀ NỘI (Reuters) - Một nguồn tin thông thạo sáng thứ sáu 14-5 cho biết tuần trước công an đã bố ráp một cuộc họp về Thánh Kinh của đạo Tin Lành. Công an buộc họ vào tội "hoạt động tôn giáo bất hợp pháp".
Có 20 tín đồ, 6 nam và 14 nữ của Hội Thánh họp trong 3 ngày cầu nguyện và nghiên cứu Kinh Thánh trong một khách sạn ở Hà Nội. Tối thứ sáu tuần trước Công an đã ập vào bắt. Hai ngày sau có 18 người được thả. Một người tên là Lò Văn Hen bị công an dẫn giải quê quán ở Diện Biên Phủ. Người lãnh đạo nhóm nay là Mục sư Trần Đình Ái (Paul) còn bị giam tại Hà Nội. Chưa rõ ông bị kết vào tội gì. Một nguồn tin khác đã xác nhận chuyện này.
Nguồn tim nói ông Hen cũng là một Mục sư Tin Lành gốc người Thái trắng. Hiện nay chưa rõ số phận ông ra sao. Mục sư Hen đã từng bị giam giữ trong 3 năm vì tội "họat động tôn giáo bất hợp pháp". Ông mới được phóng thích ngày 28-1 năm nay.
Người cho biết tin trên xin giấu tên nói trước đây ông đã tiếp xúc với Mục sư Ái, lúc đó ông Ái lo sợ sẽ bị bắt và yêu cầu giúp ông rời khỏi Việt Nam.

Mục sư Ái dùng nhà riêng làm nhà thờ ở Saigon, ông là một cái gai đâm vào sườn chế độ Cộng sản Hà Nội. Nguồn tin cho biết hồi đầu thập niên 90 ông đã bị giam trong 2 năm vì tội truyền đạo.
Ông Ái cũng là một trong số những chức sắc tôn giáo đứng ngoài sự kiểm soát của nhà nước. Một số ít những người này, trong đó có ông Ái, đã tìm cách gập được ông Abdelfattah Amor, báo cáo viên đặc biệt về bất dung tôn giáo của LHQ, đến VN hồi tháng 10 năm ngoái.
Trong một lời kêu gọi của nhóm học Kinh Thánh này đưa ra Reuters được đọc, họ nói họ chỉ hội họp một cách hòa bình và không hăm dọa bất cứ ai.
Bản kêu gọi nói: "Chúng tôi bị bố ráp, ngược đãi và tra vấn. Các cuốn Kinh Thánh của chúng tôi bị tịch thu, một trong những phụ nữ học Kinh bị Công an tát vào mặt và Mục sư của chúng tôi bị bắt.
"Chúng tôi kêu gọi nhà nước giúp chúng tôi thực hiện nguyện vọng đơn giản là được tự do sống và tự do theo đức tin của chúng tôi".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.