Hôm nay,  

Ls Trần Lâm Đòi Csvn Trả Tự Do Cho Các Nhà Dân Chủ

6/16/200600:00:00(View: 2083)

Ngày 10-6-2006, từ Hải Phòng, LS Trần Lâm đã phổ biến lá thư gửi lãnh đạo CSVN để bênh vực cho những nhà đấu tranh dân chủ trong nước. Nội dung lá thư như sau.

Tôi là Trần Lâm, Luật sư Đoàn Luật sư Hải Phòng, luật sư bào chữa tại các phiên toà sơ thẩm, phúc thẩm xét xử các bị cáo Lê Hồng Hà can tội "làm lộ bí mật quốc gia", các bị cáo Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Khắc Toàn, Nguyễn Vũ Bình đều bị kết tội "gián điệp".

Trong cả 4 vụ án trên, tôi đều không thừa nhận các bị cáo có tội.

Hiện hai bị cáo Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình đang thụ án giam. Các bị cáo này sức khoẻ đều suy sụp. Nhiều tổ chức, cá nhân trong ngoài nước lên tiếng đòi trả tự do cho các bị cáo. Dư luận xôn xao là các bị cáo này có thể được tha trước khi họp APEC tại Việt Nam.

Tôi không lấy hai điểm trên để làm căn cứ cho kiến nghị này.

Kiến nghị này xuất phát từ một tình hình duy nhất:

Gần đây, nhiều vụ việc tương tự như vụ việc của Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình trước đây: quan hệ với tổ chức và cá nhân nước ngoài, hô hào và tổ chức các phong trào, các đảng phái đòi dân chủ, đòi thay đổi thể chế chính trị, không bạo động. Đó là các việc tuyên ngôn đòi dân chủ của các vị linh mục, tuyên ngôn đòi dân chủ có ký tên của 118 người, đảng Vì dân, đảng Dân chủ Bách Việt, đảng Dân chủ của các ông Hoàng Minh Chính, Trần Khuê, Nguyễn Văn Đài ra đời.

Hành vi của Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình so với các vụ việc trên thì đơn giản hơn rất nhiều. Hành vi của Phạm Hồng Sơn nhiều dấu hiệu còn trong khuôn khổ học thuật, hành vi xây dựng tổ chức, đóng khung ở việc hô hào một quỹ nhỏ để chi tiêu, tán phát tài liệu... Nguyễn Vũ Bình có ký tên trong giấy phép xin tổ chức đảng Chống tham nhũng, có gửi tài liệu cho các tổ chức quốc tế, việc thành lập Đảng chỉ mới có trong suy nghĩ...

Đến ngày hôm nay, không thấy có dấu hiệu nào các vị nói trên có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự, ngoài việc các vị bị cản trở trong việc đi lại, hội họp mà thôi.

Tôi nhiệt liệt hoan nghênh cách đối xử khác hẳn trước đây của các cơ quan pháp luật. Điều này chứng minh dân chủ được mở rộng hơn, nền pháp luật của ta đã ghi nhận một bước tiến.

Dựa trên tình hình trên, dựa trên căn cứ luật pháp sau đây:

1. Luật sư, về đạo đức nghề nghiệp, phải theo dõi thân phận của các bị cáo, trên các điểm có liên quan đến vụ án, trong và sau khi thụ án, có phản ứng kịp thời có lợi cho bị cáo.

2. Tinh thần luật Hình sự về tính thống nhất pháp luật có quy định: Hành vi nào trước đây nguy hại cho xã hội nhưng nay tình hình thay đổi, sự nguy hại không còn nữa thì phải được rút bỏ khỏi bộ luật hình sự, phải xét "xoá án" cho những người bị kết tội trước đây.

Căn cứ vào các lẽ trên, tôi trân trọng đề nghị:

1. Ra lệnh xem xét lại hai vụ án Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình.

2. Ra quyết định "xoá án" cho hai bị cáo trên, với căn cứ hành vi bị kết tội không còn nguy hại, đồng thời các bị cáo trên không phải thi hành các khoản hình phạt phụ: phạt cư trú bó buộc, quản chế...

3. Trả tự do cho các bị cáo Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình.

Kính mong ông Chủ tịch nước, ông Chủ tịch Quốc hội, các vị đại biểu Quốc hội chấp nhận kiến nghị của tôi.

Kính gửi ông Chủ tịch nước, ông Chủ tịch Quốc hội, các vị Đại biểu Quốc hội lời chào trân trọng.

Hải Phòng, ngày 10 tháng 6 năm 2006

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.