Hôm nay,  

Việt Kiều Từ Canada Tại Hà Nội: Một Phụ Nữ Vn Chờ Tử Hình

14/06/199900:00:00(Xem: 7883)
TORONTO (VB-htn).-Hai phụ nữ Việt Nam phạm cùng một tội, thì một người bị nhà cầm quyền Hà Nội kết án tử hình, hiện đã bị nhốt 3 năm trong nhà tù Hà Nội chờ ngày ra bãi bắn, còn người kia thì được nhà cầm quyền Gia Nã Đại trả tự do.
Bà Nguyễn Thị Hiệp, 42 tuổi, có quốc tịch Gia Nã Đại, là công dân Gia Nã Đại duy nhất bị lên án tử hình vì tội lưu hành bạch phiến. Mẹ bà là Trần thị Cẩm, 74 tuổi, cũng bị Hà Nội kết án chung thân khổ sai.
Người phụ nữ Việt Nam khác, tạm thời lấy tên là Lalie, đã được thả, dù cũng lưu hành bạch phiến. Nhà cầm quyền Gia Nã Đại khám phá ra cả hai người đàn bà đều mang bạch phiến từ Việt Nam qua Gia Nã Đại cho một người tên Phú Hòa ở Mississauga, và cả hai đều không biết là mình buôn lậu bạch phiến: có người Việt Nam khác nhờ họ “mang dùm” mấy tấm tranh sơn mài. Công của họ là 200 và 100 tiền Gia Nã Đại. Bên trong mấy tấm tranh sơn mài là bạch phiến, trị giá 5 triệu mỹ kim, và 3.5 triệu mỹ kim. Bà Lalie bị bắt ở phi trường Pearson hôm 19 tháng 4.1996.

Ngày 25 tháng 4.1996, bà này được thả, sau khi người anh em rể và cô con gái đã giúp thanh minh câu chuyện. Cảnh sát Gia Nã Đại đã do số điện thoại mà người nhờ gửi mấy tấm “sơn mài giết người” đưa cho, mà tìm ra sự thật. Anh ta đã bị bắt.
Nhà cầm quyền Gia Nã Đại đã nhiều lần can thiệp với Việt Nam về trường hợp bà Nguyễn Thị Hiệp, song Hà Nội không muốn để ý đến. Bà Hiệp cũng khai bà mang tranh sơn mài dùm một người, và được họ trả 200, không biết bên trong có 5.4 kí bạch phiến, trị giá 5 triệu mỹ kim. Cảnh sát Việt Nam khám phá ra và mẹ con bà Hiệp bị bắt tại phi trường Nội Bài.
Cảnh sát trưởng Toronto cho biết ông đã cho chính phủ Việt Nam rõ hai trường hợp này liên hệ tới cùng một người đàn ông là Phú Hòa. Nhưng Việt Nam không muốn xét. Chị bà Hiệp và các con bà không biết phải làm gì. Hiện mẹ con bà Hiệp bị nhốt trong nhà tù Xuân Phương gần Hà Nội. Nhà tù đầy chuột. Cả hai là di dân đến Gia Nã Đại năm 1985.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.