Hôm nay,  

Thơ Bé

22/06/200300:00:00(Xem: 7284)
Các bạn thương mến,
Lần này bạn bé Đậu Phọng đã dịch bài thơ của Tammy Nguyễn. Bạn nói rằng, bài thơ viết khó quá, bạn dịch "vất vả" lắm mới được vậy, vì bạn Tammy Nguyễn làm thơ "bí hiểm" quá chừng. Các bạn đọc coi bài thơ hay của Tammy Nguyễn có "bí hiểm" không nhé.

CHIÊM NGƯỠNG

Cảm hứng từ Nikki Giovanni
Thơ Tammy Nguyen
do Bé Đậu Phọng dịch ra Việt Ngữ

Chúng ta được bảo rằng con mắt
là một cửa sổ
chỉ để nhìn thấy niềm tin, tình yêu, sự hiểu biết
và nỗi đau.

Đôi khi chúng ta


không nhìn thấy những điều tốt đẹp
giống như một ngày ảm đạm.
Nhưng ở bên ngoài
thế giới vẫn tạo ra đời sống.

Trái tim ta là tấm màn
Đôi khi chúng ta làm tối đi
trái tim ta giữ nhiều thứ khác
ngoài sự sống của chúng ta
để không nhìn thấy
sự buồn phiền ta đã gây ra
trong chúng ta.

Nhưng mỗi lần mở
khuôn cửa sổ, bên trong của ta
ta vẫn thấy
một tạo phẩm xinh đẹp
một thế giới hạnh phúc
nơi chúng ta có thể
đón nhận yêu thương và tôn kính.

Nguyên tác: TAMMY NGUYEN
Bé Đậu Phọng dịch

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Vào hôm Thứ Ba 6 tháng 8, trong 1 buổi hội thảo tổ chức tại thành phố Shenzhen của tỉnh Guangdong
Gần 150,000 người Philip-pines lây bệnh sốt xuất huyết tính từ đầu năm
1 phúc trình thẩm lậu từ LHQ cho thấy Bắc Hàn tấn công mạng, đánh cắp 2 tỉ MK để mua vũ khí
Loài vẹt sinh sống tại New Zealand 19 triệu năm trước là loài ăn thịt
Ấn Độ tăng cường lực lượng quân sự tại phần lãnh thổ của mình tại Kashmir
trong lúc vẫn đàm phán với Hoa Kỳ, Taleban đánh bom đồn cảnh sát tại thủ đô Kabul
Lần đầu tiên từ “mùa xuân Arap 2011”, đảng Hồi Giáo ôn hòa Ennada đưa 1 thủ lãnh tranh cử tổng thống
hàng ngàn người xuống đường tại thủ đô Honduras, yêu cầu tổng thống Hernandez từ chức
Cơ sở nghiên cứu bất vụ lợi The World Resources Institute (WRI) báo tin
Venezuela là 1 trong 3 nước khuyến cáo công dân không du lịch Hoa Kỳ
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.