Hôm nay,  

22 Tns, Db Cam Bốt Hối Thúc Tìm Tt Trí Lực Đang Mất Tích

29/08/200200:00:00(Xem: 8839)
PARIS - Bản tin từ Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế cho biết, Cam Bốt vẫn không nhúc nhích gì trước áp lực quốc tế đòi hỏi đi tìm tung tích Thượng Tọa Trí Lực, người bị bắt cóc ở Nam Vang.
THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 28.8.2002
22 Thượng nghị sĩ và Dân biểu Quốc hội Cam Bốt tố cáo Chính quyền Hun Sen vô trách nhiệm - Quốc hội Âu châu và các Tổ chức Nhân quyền quốc tế lên tiếng bảo vệ sinh mệnh Thượng tọa Thích Trí Lực bị công an mật vụ cộng sản Việt Nam bắt cóc tại Nam Vang.
Bảy Thượng nghị sĩ Quốc hội Cam Bốt có tên : Chao Phally, Hut Try, Kong Korm, Meng Rita, Ou Bun Long, Thach Setha, Uk Moeun, và 15 Dân biểu : Cheam Channy, Cheam Hoeun, Hong Sok Heang, Hor Sopheap, Kim Suor Phirith, Lim Sokun, Lon Phon, Monh Siyon, Sam Rainsy, Sam Sun Doeun, Sith Ybrahim, Son Chhay, Sun Kim Hun, Tioulong Saumura, Yim Sovann đã ký chung một kiến nghị tại thủ đô Nam Vang tố cáo Chính quyền Cam Bốt không tôn trọng chữ ký của mình trong việc bảo vệ Công ước quốc tế về quyền Tị nạn của LHQ, khi để cho Thượng tọa Thích Trí Lực bị bắt cóc ngay trên lãnh thổ Cam bốt. Bản Kiến nghị mang tên : "Cam Bốt không làm tròn trách vụ quốc tế " viết rằng :
"Từ đầu tháng 8, ba sự kiện liên quan đến nhân quyền xẩy ra tại Cam Bốt, cho thấy rằng Cam Bốt không làm tròn đầy đủ trách vụ quốc tế của mình :
"- Sự mất tích của Thượng tọa Thích Trí Lực vào đầu tháng 8, một thành viên tích cực thuộc Viện Hóa Đạo, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, là Giáo hội bị chế độ Cộng sản Việt Nam đặt ngoài vòng pháp luật. Thượng tọa Thích Trí Lực đến Cam Bốt vào ngày 19.4.2002 và đã được Cao ủy Tị nạn Liên Hiệp Quốc (tại Nam Vang) cấp thẻ tị nạn, nhưng bị mất tích từ ngày 25.7.2002. Phòng Thông tin Phật giáo Quốc tế có trụ sở tại Paris lo ngại rằng Thượng tọa bị bắt cóc, cưỡng bức đưa về Việt Nam, hoặc tính mệnh đang bị uy hiếp trầm trọng ;
"- Chính quyền Cam Bốt không cho phép Đức Dalai Lama, vị lãnh tụ tinh thần của Tây Tạng, đến tham dự Thượng đỉnh Phật giáo Thế giới lần thứ Ba tổ chức tại Cam Bốt vào cuối năm nay. Thượng đỉnh quy tụ các nhà lãnh đạo Phật giáo khắp năm châu và chẳng có gì dính dáng đến chính trị ;
"- Thách thức những nghĩa vụ mà Cam Bốt cam kết bảo vệ Công ước quốc tế về quyền Tị nạn của LHQ, hai thành viên Pháp Luân công người Hoa bị bắt và trục xuất về Trung quốc, mặc dù họ đã được Cao ủy Tị nạn LHQ cấp thẻ tị nạn.
"Ba sự kiện nêu trên chứng tỏ minh bạch rằng Chính phủ Cam Bốt đã không tôn trọng chữ ký của mình trong việc bảo vệ Công ước quốc tế về quyền Tị nạn của LHQ. Chúng tôi (những người ký tên dưới đây) tố cáo thái độ vô trách nhiệm của Chính phủ Cam Bốt, mà qua đó cho thấy Nhân quyền tại quốc gia Cam Bốt đang bị tụt hậu".

Sự bắt cóc Thượng tọa Thích Trí Lực đưa về Việt Nam của công an mật vụ cộng sản Hà Nội đang làm dấy lên sự phẫn nộ và một phong trào phản đối trong toàn thế giới. Sau cuộc khẩn báo của Phòng Thông tin Phật giáo Quốâc tế ngày 1.8.2002, Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền (FIDH) và Tổ chức Quan sát Nhân quyền Hoa Kỳ (Human Rights Watch) liền viết thư can thiệp gửi Thủ tướng Cam Bốt Hun Sen yêu cầu cho mở ngay cuộc điều tra ở cấp cao, rồi tổ chức Ân xá Quốc tế (Amnesty International) mở chiến dịch Hành động khẩn kêu gọi toàn thế giới viết thư gửi Nhà cầm quyền Hà Nội để phản đối.
Tại Quốc hội Âu châu, Dân biểu Olivier Dupuis, thuộc đảng Cấp tiến Liên quốc gia, chất vấn Quốc hội Âu châu rằng : "Ủy hội Âu châu có được thông báo vụ mất tích của Thượng tọa Thích Trí Lực (thế danh Phạm Văn Tưởng) và việc nhà cầm quyền Việt Nam cưỡng bưc hồi hương người tị nạn chính trị Việt Nam ở Cam Bốt không " Nói cách tổng quát, là Ủy hội Âu châu nghĩ sao về việc thực thi điều khoản nhân quyền trong Hiệp định hợp tác giữa Việt Nam và Âu châu, đặc biệt, trong việc đương đầu với những quan ngại trầm trọng trước các biện pháp sách nhiễu và giam cầm các nhà lãnh đạo tôn giáo tại Việt Nam, những quan ngại mà mới đây Ủy ban Nhân quyền LHQ tố giác tại Genève "".
Nhân dịp bà Mary Robinson, Cao ủy trưởng Cao ủy Nhân quyền LHQ, viếng thăm xứ Chùa Tháp tuần trước, vấn đề Thượng tọa Thích Trí Lực bị mất tích lại được nêu ra với Thủ tướng Hun Sen. Từ Genève, người phát ngôn của phủ Cao ủy Tị nạn LHQ, ông Kris Janowski cũng nhân dịp này tuyên bố rằng : "Chiếu theo luật quốc tế, không ai được phép bắt những người tị nạn đưa về cố hương của họ".
Ông Võ Văn Ái, người phát ngôn của Viện Hóa Đạo, Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, tố cáo Nhà cầm quyền Hà Nội đã trốn tránh trách nhiệm trong vụ bắt cóc Thượng tọa Thích Trí Lực, ông Ái cho biết : "Chúng tôi nhận được một số báo cáo của giới Phật tử tại Nam Vang cho biết rằng Thượng tọa Thích Trí Lực đã bị mật vụ cộng sản Việt Nam mặc thường phục cưỡng bức đưa lên xe chở về Việt Nam trong đêm 25.7. Nếu tin này khớp với sự thật, nó cho thấy là công an mật vụ Việt Nam hoạt động bất hợp pháp trên lãnh thổ Cam Bốt và vi phạm trắng trợn luật pháp quốc tế. Chúng tôi yêu cầu Nhà cầm quyền Hà Nội phải công bố lý do cuộc bắt cóc này, cho biết nơi giam giữ Thượng tọa Thích Trí Lực hiện nay, và bảo đảm một cuộc xét xử công minh theo tiêu chuẩn của Công ước quốc tế về Các quyền dân sự và chính trị của LHQ".

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cho đến hết ngày 31/12/2020, số lượng văn bản quy phạm pháp luật hướng dẫn Bộ luật Lao động năm 2019 được ban hành mới chỉ đếm được trên đầu ngón tay thay vì phải ban hành trên 20 văn bản theo kế hoạch. Thậm chí, nghị định quy định về tổ chức đại diện người lao động và một số nghị định khác còn chưa được công bố dự thảo để lấy ý kiến theo quy định của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật.
Ở Việt Nam có nhiều thứ được nhà nước XHCN liệt vào loại “bí mật” hay thậm chí dữ dội hơn nữa là “tuyệt mật” để cấm người dân nói đến, chẳng hạn chuyện về nhân sự của Bộ Chính Trị mà cụ thể là các chức vụ Tổng Bí Thư, Chủ Tịch Nước, Thủ Tướng và Chủ Tịch Quốc Hội, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 30 tháng 12 năm 2020.
Người tù lương tâm và là nhà bất đồng chính kiến nổi tiếng Trần Huỳnh Duy Thức đã tuyệt thực 30 ngày để đòi tòa án CSVN “miễn hình phạt còn lại cho ông theo Bộ luật hình sự 2015, tuy nhiên vẫn chưa có bất cứ phản hồi gì,” theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm 23 tháng 12 năm 2020.
Lại có thêm các nhà bất đồng chính kiến bị công an CSVN bắt hoặc bị kết án tại Việt Nam trong vài ngày qua đó là Bà Lê Thị Bình tại Cần Thơ, các ông Nguyễn Đăng Thương, Huỳnh Anh Khoa và Trần Trọng Khải, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) và Đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) cho biết hôm 22 tháng 12 năm 2020.
Một lần nữa, thay mặt Phương Đoàn Nghĩa Sinh Chicago, chúng con xin kính chúc quý Đức cha, quý Cha, quý Tu sĩ nam nữ, quý Chức và toàn thể quý vị cùng tất cả anh chị em Nghĩa Sinh và Ân nhân Nghĩa Sinh một mùa Giáng Sinh dồi dào ân sủng và tình yêu của Đấng Chí tôn được hòa quyện với tình thương nhân loại trong một thế giới hòa bình, thịnh vượng và phước hạnh.
Công an Việt Nam đã bắt một người sử dụng Facebook nổi tiếng vì bị cáo buộc lạm dụng tự do dân chủ và đăng những bài chống nhà nước, theo truyền thông nhà nước VN cho biết hôm Thứ Năm, 17 tháng 12 năm 2020, theo Reuters tường trình hôm Thứ Năm.
Thi sĩ bất đồng chính kiến Trần Đức Thạch đả bị tòa án Nghệ An tuyên án tù 12 năm và 3 năm quản chế vì bị buộc tội “Hoạt động nhằm lật đổ chính quyền nhân dân,” theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm Thứ Ba, 15 tháng 12 năm 2020.
Tiếng chuông ngân vang gắn liền với các giáo xứ, giáo họ, giáo điểm và các cộng đoàn thánh hiến. Chuông nhà thờ là một nhu cầu tinh thần thật sự không thể thiếu được – nhất là đối với các giáo điểm ở vùng sâu vùng xa.
Nguyễn Đức Chung, cựu Chủ Tịch Hà Nội, đã bị tòa án Hà Nội tuyên án tù 5 năm hôm 11 tháng 12 năm 2020 vì tội “Chiếm đoạt tài liệu bí mật nhà nước,” theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm Thứ Sáu, 11 tháng 12 năm 2020.
Facebook tố cáo chính quyền CSVN hậu thuẫn cho nhóm tin tặc APT32 “lan truyền mã độc nhắm vào các nhà hoạt động Việt Nam, các chính phủ nước ngoài, các cơ quan báo chí, cùng các tổ chức phi chính phủ, doanh nghiệp,” theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do (RFA) cho biết hôm Thứ Sáu, 11 tháng 12 năm 2020.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.