Hôm nay,  

Phi Trường Thủ Đô Thổ Nhĩ Kỳ Bị Khủng Bố

6/29/201600:00:00(View: 2232)
blankCác hành khách rời Phi Trường Istanbul Ataturk, phi trường lớn nhất của Thổ Nhĩ Kỳ, sau một vụ nổ bom tự sát vào đầu ngày 29 tháng 6 năm 2016, tại Thủ Đô Istanbul, Thổ  Nhĩ Kỳ. 3 kẻ đánh bom tự sát đã phát hỏa bom nổ tung họ ngay công chính vào phi trường quốc tế Istanbul, giết chết ít nhất 36 người và làm bị thương 147 người, theo đô trưởng Istanbul là Vasip Sahin cho biết. (Photo AFP/Getty Imges)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Nàng voi có tên là Maja, 40 tuổi, tới bên ngoaì một tiệm bánh mì trong khi đi dạo khu phố cùng với người quản tượng từ một gánh xiếc hôm 1 tháng 7-2016 ở Berlin, Đức quốc.
Chính phủ Mỹ cho biết sẽ áp thuế chống phá giá đối với thép không-gỉ (corrosion-resistant steel) từ Trung Quốc, Ấn Độ, Italy,
FedEx Corp đã lỗ 70 triệu USD trong quý vừa qua vì trả tiền hưu lớn và tiền mua công ty khác. Nhưng dự đoán sẽ lợi tức lạc quan 12 tháng tới,
Hai công ty điện toán Đài Loan Acer Inc và Asustek Computer Inc nói rằng họ sẽ quan sát kỹ việc dao động ngoại hối và biến đổi thuế quan tại thị trường Châu Âu sau khi Anh quốc quyết định ra khỏi Liên Âu.
Wal-Mart Stores Inc đã bán công ty bán hàng qua mạng Yihaodian bằng tiếng Trung Quốc để bù lại sẽ nắm 5% cổ phần trong hãng lớn thứ 2 TQ về bán hàng qua mạng
Hàng của VN sang Liên Âu sẽ bị ảnh hưởng thế nào, sau khi Anh quốc ra khỏi Liên Âu? Trả lời: Nông sản quan ngại. Báo Tiền Phong ghi lời TS Nguyễn Đỗ Anh Tuấn,
Biểu tình với biểu ngữ đòi Hồng Kông độc lập ra khỏi Trung Quôc hôm 1 tháng 7-2016. Ngày 1 tháng 7 là ngaỳ tưởng niệm Anh quôc bàn giao Hông kông về Hoa Lục năm 1997.
Hãng hàng không United Airlines và hội các tiếp viên hàng không Association of Flight Attendants đạt đươc thương lượng,
Công đoàn các tài xế xe vận tải The Canadian Trucking Alliance (gồm 150,000 tài xế và nhân viên xe tải Canada) nói rằng luật thuế mới Hoa Kỳ sẽ gây bất công,
CSBC Corp, Taiwan, công ty đóng tàu Đài Loan duy nhất trên thị trường chứng khoán nươc này, cho biết viễn ảnh bi quan vì nhu cầu chậm.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.