Hôm nay,  

Cam Bốt: Sẽ Siết Đối Lập Thêm

2/20/201700:00:00(View: 3612)
blankDu khách đưa tay chào khi thăm đền Angkor Wat ở tỉnh Siem Reap hôm 17/2/2017. Đất nước Cam Bốt sẽ kém dân chủ hơn: Các dân cử Cam Bốt sẽ họp vào Thứ Hai về một tu chính, để cho chính phủ quyền giải tán và cấm các đảng đối lập hoạt động tới 5 năm khi lãnh tụ đối lập phạm “tội hình sự.” Nghĩa là, Hun Sen sẽ làm Thủ Tướng suốt đời. (Photo AFP/Getty Images)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tấm hình chụp hôm 9/3/2017, dân Nhật Bản hút thuôc nơi ngoài trời ở khu phố Naka-Meguro ở Tokyo. Nhật Bản đang thảo luật về dự luật siết gắt hút thuốc,
Thị trưởng thị trấn Fort Nelson tại tỉnh bang British Columbia, Canada, nơi thê thảm vì giá dầu và khí giảm ào ạt mấy năm qua, báo động rằng nhiều cửa tiệm phải đóng cửa,
Các công ty sản xuất xe đạp Trung Quốc dự kiến sẽ tăng lợi tức nhờ bùng nổ chính sách do các thành phố đông dân áp dụng nhằm giảm khói ô nhiễm, và để khỏi kẹt xe:
Eurotunnel, đường xe lửa ngầm dưới eo biển English Channel, nói rằng năm ngoái là năm tốt nhất trong lịch sử hơn 20 năm, nhờ lợi tức tăng gấp 3 và số lượng hành khách tăng vọt.
Kim ngạch xuất cảng trong hai tháng đầu năm 2017 đã tăng 15,4% (cùng kỳ tăng 2,9%), theo tin từ báo Nhân Dân. Trong đó, giá xuất cảng bình quân trong hai tháng đầu năm 2017
Người Tây Tạng lưu vong biểu tình bên ngoài tòa đại sứ Trung Quốc trong cuộc diễn hành ở London, Anh quốc, hôm 10/3/2017 để tưởng niệm 58 năm cuộc nổi dậy của dân tộc Tây Tạng.
Hầu hết những người tới dự các hội chợ du lịch đều mong muốn được mua vé giá hạ, và đặc biệt muốn mua các gói đi tour giá hạ, trong đó bao gồm cả việc đặt chỗ khách sạn.
Trong ngành giữ trẻ Nhật Bản, trở ngại lớn nhất là: khó tìm nhân viên, khó trả lương thích hợp. Vì khó tìm nhân viên, nên phải trả thêm tiền làm quá giờ
Nhiều hãng bia -- từ Nhật, Đức, Mỹ... -- đang rủ nhau vào giành thị trường bia Miến Điện, nơi hiện thời tiêu thụ bia ít nhất Châu Á.
Thống kê từ Báo Chính Phủ VN ghi về hàng dệt may: ước tính trong tháng 2/2017, xuất cảng nhóm hàng này của cả nước đạt 1,5 tỷ USD,


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.