Hôm nay,  

Chữ Nhẫn Trong Phật Giáo / The Meaning of Patience in Buddhism

04/10/202219:17:00(Xem: 10707)
blank 

Giới thiệu Video:
.
Chữ Nhẫn Trong Phật Giáo
The Meaning of Patience in Buddhism
.
Đức Phật dạy:

Nhẫn-nại là đức-hạnh cao-thượng.

Sự kiên nhẫn được coi là cao nhất, khó thực hành nhất, cũng là cao thượng nhất.

Kiên Nhẫn còn bao hàm ý nghĩa của "sự chịu đựng, sự tha thứ và sự nhẫn nhịn".

Kiên Nhẫn là một trong 10 Ba-La Mật mà tất cả chư Phật phải thành tựu.

Cho nên, pháp nhẫn-nại là thiện-pháp cao thượng rất cần thiết đối với tất cả mọi người trong đời sống.
.


Buddha taught:

Patience is the best moral practice.

Patience is revered as the highest and noblest distinction.

Patience embodies combined “endurance, forgiveness, and forbearance.”

Patience is included in the ten perfections which all Buddhas must exemplify.

Patience is the best moral practice necessary to everybody.

https://youtu.be/GXvustx7c9k


--
Laura Thuy-Loan Nguyen, Ph.D.
Wisdom Today
Vietnamese-English YouTube Channel

Phone: 714-425-9834
YouTube Channel: Wisdom Today



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm thứ Ba (27/8), Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc Antonio Guterres cho biết nhiệt độ đại dương tại khu vực các đảo Thái Bình Dương (Pacific Islands) đang tăng nhanh gấp ba lần so với mức trung bình trên toàn cầu, và cư dân ở đây “đặc biệt dễ bị ảnh hưởng” bởi mực nước biển dâng cao, theo Reuters.
SAO PAULO – Hôm thứ Hai (26/8), bệnh viện Emilio Ribas ở Sao Paulo cho biết trường hợp nghi ngờ bị nhiễm mpox (tên cũ là bệnh Đậu Khỉ) tại một sân bay quốc tế của Brazil có thể là bị thủy đậu (chickenpox), theo Reuters.
Hôm nay ngày đầu tuần thứ hai, gây ngạc nhiên cho nhiều người, cựu tổng thống đã đến thăm Trung tâm Eden, điểm mua sắm và ăn uống của người Việt tại Falls Church, Va., nơi ông đã phát biểu ngắn và nếm thử các món ăn từ Trường Tiền, một nhà hàng chuyên về ẩm thực cung đình Huế. "Tôi sẽ mua một món gì thật đẹp", Trump nói với những người phục vụ trong nhà hàng. "Tôi không biết đó là gì". Trong số các món ăn khác, Trump đã gọi đĩa bánh khoái, gồm ba cái, được gói trong xà lách và được phục vụ trong một khay taco, theo Toàn Ngô, một cố vấn thương mại của cho nhà hàng Trường Tiền. Trump cũng gọi món bún thịt nướng, và món "cơm bảy món.. Theo chiến dịch tranh cử Trump, Trump đã gọi tất cả các món ăn để mang đi, không ăn tại tiệm. Và họ không cho biết ý kiến của Trump về các món ăn này.
HOA KỲ – Chính quyền Tổng thống Biden sắp mở lại chương trình cung cấp các bộ xét nghiệm COVID-19 miễn phí gửi đến tận nhà cho người dân. Khoảng cuối tháng 9, mỗi gia đình có thể ghi danh nhận tối đa bốn bộ xét nghiệm nhanh trên trang web COVIDtests.gov. Các bộ xét nghiệm này có thể phát hiện các biến thể mới của COVID-19 và có hạn sử dụng đến cuối năm nay.
KARACHI – Hôm Chủ Nhật (25/8), hai vụ tai nạn xe buýt xảy ra ở các khu vực đông bắc và tây nam Pakistan khiến ít nhất 34 người thiệt mạng, theo Reuters.
Cách đây khoảng hơn 13 năm có một vụ án tù chung thân được ban bố cho một nữ tù nhân người Việt Nam đầu tiên duy nhất tên là Lê Thị Vân trên toàn quốc Hoa Kỳ tại tiểu bang Oklahoma, mà tác giả may mắn được mắt thấy tai nghe từ đầu câu chuyện xảy ra cho tới khi nội vụ được xét xử tại tòa án và vị Quan Tòa chủ tọa phiên tòa đã phán quyết một án phạt chung thân quá cay nghiệt cho bị cáo phải sống trong tù cho tới khi chết (Lifetime Sentence without Parole).
Hoa Kỳ và Nam Hàn sẽ bắt đầu cuộc tập trận quân sự chung Double Dragon vào thứ Hai, theo lực lượng Hải quân và Thủy quân Lục chiến Nam Hàn cho biết vào Chủ Nhật. Các cuộc tập trận quy mô lớn này sẽ kéo dài đến ngày 7 tháng 9 và bao gồm nhiều máy bay tác chiến và khoảng 40 tàu chiến, theo tuyên bố của Yonhap.
Ứng cử viên tổng thống độc lập Robert F. Kennedy Jr. đã tuyên bố vào thứ sáu rằng ông sẽ tạm dừng chiến dịch tranh cử tổng thống của mình tại mười "tiểu bang chiến trường" nơi sự hiện diện của ông "sẽ là một sự phá hỏng" đối với ứng cử viên tổng thống đảng Cộng hòa Donald Trump và ứng cử viên đảng Dân chủ Kamala Harris.
Tôi đã đọc bản thảo “Dòng Đời” khá là chậm. Đôi khi tôi đọc lại môt số đoạn, một số trang. Khi đọc lại toàn văn bản thảo lần thứ nhì, tôi lấy giấy ra ghi chú về các nhân vật, các mốc thời gian, những chuyển biến khi các nhân vật dời đổi từ bên dòng sông này qua thị trấn miền núi kia. Tất cả như một cuốn phim về một quê nhà đang tìm hướng đi trong thời kỳ hậu thực dân Pháp, nơi lối rẽ của tranh chấp để con sông trở thành đôi bờ và rồi người lái đò (trong tiểu thuyết này là người có tên là ông Ba Đò) trở thành người hai mặt, bị buộc cung cấp tin cho cả hai lực lượng thuộc hai ý thức hệ khác nhau.
Thông cáo báo chí ngày 15 tháng 8 năm 2024, tại Los Angeles, Hiệp Hội Phát Huy Công Lý Người Mỹ gốc Á Nam California (AJSOCAL) giới thiệu Tài nguyên Thông tin qua trang mạng điện tử bao gồm những thông tin quan trọng và dịch vụ trợ giúp của AJSOCAL mà những người di cư rất cần khi họ vừa đến Hoa Kỳ. Trang mạng cũng kết nối những nguồn thông của Tiểu bang, Liên bang và những nguồn thông tin cần thiết khác. Trang thông tin điện tử hiện tại cũng được dịch sang năm ngôn ngữ bao gồm Anh, Hoa, Ấn, Hàn và Việt Ngữ
T&T Supermarket Inc., nhà bán lẻ đồ tạp hóa Châu Á được ưa chuộng nhất tại Canada, thông báo sẽ khai trương cửa hàng đầu tiên tại California ở Trung Tâm Westgate, 1600 Saratoga Ave, San Jose, vào mùa thu năm 2025. Với hai cửa hàng đang được xây dựng tại Washington, đây là thông báo mở cửa hàng thứ ba của T&T tại Hoa Kỳ.
Đã có một kế hoạch cho các cuộc trục xuất hàng loạt. Ông Trump đã làm việc chặt chẽ với Stephen Miller, người cố vấn đã tạo ra các chính sách và luật lệ chống di dân của ông Trump. Miller cho biết nếu đảng Cộng hòa vào lại Nhà Trắng vào năm 2025, họ sẽ có hai mục tiêu: "Đóng cửa biên giới. Trục xuất tất cả những người bất hợp pháp".
Cấy ghép điện tử để khôi phục thị giác cho người mù là một công nghệ đã được nghiên cứu từ lâu, nhưng vẫn còn gặp nhiều hạn chế. Công nghệ này hoạt động bằng cách kích thích trung tâm thị giác của não qua các xung điện, tạo ra cảm giác nhìn ngay cả khi mắt không còn khả năng hoạt động. Tuy nhiên, các cấy ghép hiện tại, chủ yếu làm từ silic với kích thước lớn, thường gây ra mô sẹo trong não và bị ăn mòn theo thời gian, làm giảm hiệu quả và tuổi thọ của chúng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.