Ukraine: Những đóa hướng dương

28/03/202221:05:00(Xem: 2263)

Ukraine_pic 

 

thân hướng dương cháy xém

gục đầu nhìn về phía mặt trời  

tiếng đạn bom vần vũ trên cao

màu vàng của lúa mì nhuộm máu

màu xanh của mây trời bật khóc nghẹn ngào

 

thành phố tan hoang mảnh vụn

phố nhà, cao ốc, bệnh viện vỡ tung

thây người la liệt

khói lửa ngút trời

từ đâu niềm hung ác của kẻ láng giềng thô bạo

mới hôm qua là anh em ?

 

bé thơ ơi làm sao ngưng khóc

giữa bom đạn lầm than

giọt nước mắt vô tư nhất

cũng mang chất mặn

tiễn cha ra chiến trường

ôm sát mẹ dưới hầm trú bom

ôi đóa hướng dương ngã gục từ cánh đồng đỏ lửa

quê hương đau đớn

người chiến binh Ukraine bất đắc dĩ

ghì chặt tay súng

mới hôm qua ta bán bánh mì, ta là thầy giáo, ta là thương gia

mà hôm nay đứng giữa đường chờ giặc 

lòng đau như cắt 

trái tim ứa lệ trước tan hoang

 

tiếng bom đạn rền vang

đêm tối kinh hoàng còi hụ

còn bao nhiêu ngôi nhà đứng vững

như lòng dạ kiên cường của những người yêu quê hương

quyết tâm giữ nước

với trái tim sắt đá

 

còn bao nhiêu giọt máu

bao nhiêu giọt lệ

nhỏ ra trên những cánh đồng hướng dương

để thế hệ mai sau vun trồng

những đóa hoa màu vàng chất chứa Tự Do dũng mãnh

của những con người yêu sự sống

dám chọn lựa và không khuất phục

 

thế giới cúi đầu

người ơi xin chớ quên…

 

 – thy an

(Tháng 03-2022 khói lửa Ukraine, kính phục những con người dũng cảm).

 

HoaHD

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Với ngày 30/4 sắp trở lại trong chu kỳ ngày tháng như một cơn ác mộng, với cuộc chiến bên Ukraine càng lúc càng khốc hại, kinh hoàng, thiết tưởng chẳng gì giúp chúng ta thăng hoa suy nghiệm bằng một bài thơ hay, một bài thơ của thi hào Czeslaw Milosz, người được mệnh danh là thi sĩ của “lương tâm nhân loại.” Việt Báo trân trọng giới thiệu.
bạn nhắc tháng tư ̶ ̶ ̶ vẫn nhớ nhiều khi ngày lánh mặt lẩn khuất trong đêm / và đêm từng đêm chập choạng tỏa lan mùi sóng biển...
từ nén nhang trầm ai thắp bên hóc núi / xin người mở cửa cho hương khói bay vào / xa xa bia đá tổ tiên ẩn mờ rêu phủ / chim hót thật hiền như tiếng suối trong xanh...
Vâng, tôi ở đây / nơi xa lạ này được 47 năm / tôi đã đi qua những rừng thông / xanh ngọc tới chân trời / tôi đi qua những mảnh đất / có thật nhiều hoa dại / những vườn cỏ vàng như hoa cải ở quê tôi...
Theo bản tin của Independent, chiều qua, đúng trong "Ngày của Trái Đất", khoảng sau 6 giờ chiều thứ Sáu, một phóng viên hình ảnh và cũng là một nhà hoạt động về thay đổi khí hậu/môi trường đã đi từ Colorado đến Washington và đốt lửa tự thiêu ngay trước tòa nhà Tòa án Tối cao , ông qua đời sau khi máy bay chở ông vào bệnh viện. Cảnh sát hôm thứ Bảy xác định người đàn ông là Wynn Bruce, 50 tuổi, ở Boulder, Colorado, theo bản tin của đài WUSA. Hiện chưa có xác định gì về việc liệu vụ tự sát có phải là một hành động phản đối hay không. Bài thơ "Đừng Đi" được nhà thơ KC Nguyễn viết trong cơn xúc động khi nghe tin này.
Cuộc chiến vừa tàn / Sau ba mươi năm / Người chiến binh, anh tôi, về thăm nhà/ Nói đi anh...
ánh nắng đầu mùa hè xuyên cửa kính / con chó ngủ gà ngủ gật trước tivi / bên ngoài vài đứa trẻ chạy nhảy trên cỏ / trời chuyển tiếp giữa lạnh và ấm ...
Vì tình yêu là những viên đạn / Bắn xuyên qua hồng tâm dĩ vãng / Dù người xạ thủ đã bỏ đi xa / Trái tim rách không bao giờ lành lại.
Anh ạ, từ khi anh vắng nhà/ Hộ khẩu bốn người, nay còn ba/ Gạo châu củi quế, đời vất vả/ Thương lắm con thơ, tội mẹ già...
Đời chiến binh thắng bại là lẽ thường/ Điều quan trọng là ta có thể làm gì cho lịch sử
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.