Họ hiện diện khắp mọi nơi

26/07/202415:25:25(Xem: 1773)
they are everywhere
AI vẽ.



Những kẻ đánh-hơi-bi-kịch
thức dậy vào mỗi sáng
và bắt đầu thấy
cái gì cũng sai
rồi điên tiết
về điều đó,
một cơn thịnh nộ kéo dài
đến giờ ngủ,
ngay cả khi
họ quằn quại trong
cơn mất ngủ,
tâm trí họ
cũng không thể thoát khỏi
những bất ưng lặt vặt thường ngày.

Họ cảm thấy bị chống đối,
nó rõ ràng là một âm mưu
và do liên tục
tức giận, họ cảm thấy rằng
họ liên tục
đúng.

Bạn thấy họ trên đường
bóp còi xe như điên
khi xảy ra
một vi phạm nhỏ xíu,
chửi thề,
phun phì phì
những lời tục tằn.

Bạn thấy họ
xếp hàng
ở ngân hàng
ở siêu thị
ở rạp chiếu phim,
họ đang chen lấn
sau lưng bạn
đạp lên gót chân bạn,
họ đang sùng sục
lên cơn.

Họ ở khắp mọi nơi
và trong mọi vụ việc
những tâm hồn
khốn khổ
dữ dội này.
Thực ra, họ
sợ hãi,
không bao giờ muốn
nhận sai
họ không ngừng điên tiết
đó là một chứng bệnh
cái bệnh hoạn chủng tộc
truyền đời.

Người đầu tiên
tôi thấy như vậy
chính là
ông già tôi.

và kể từ đó
tôi đã thấy
hàng ngàn
ông bố
hàng chục ngàn ông bố
lãng phí cuộc đời của họ
trong sự căm ghét,
ném cuộc đời của họ
vào hố cứt
không ngơi rủa sả

CHARLES BUKOWSKI
***
Bản dịch của Thận Nhiên từ nguyên tác “They are everywhere”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chuyện này nếu xảy đến, không ai có thể chận đứng, kể cả Đức Tăng Thống, Đức Giáo Hoàng, Đức Đạt Lai Lạt Ma, Tổng thống Cộng hòa, Tổng thống Dân chủ.
Vô thường thay đổi liên miên / Càng đa đoan lắm càng phiền não thêm / Em về là lúc êm đềm / Những đêm trăng trắng cả thềm hoa ngâu
Không phải ông Trump có tài thuyết phục, chỉ tại thói quen thần tượng ngoại nhân. Không phải ông Trump có tài chia rẽ, tự dân tôi, không ai chịu thua ai, ai cũng hiểu biết, giỏi, khôn ngoan, thượng hạng và vô cùng tự ái.
Trúc ôm cửa, lá đỏ đầy sân / Chiều đi rồi, thềm trăng sáng dần / Sương tỏa chín tầng, ba canh ướt / Dế rân bốn vách, suốt đêm hàn
Không ai muốn thấy điều lẫn tránh / của mùa tai ương / cuộc sống không dễ dàng / thu hẹp đến độ không ngờ
Ta bụi bặm bầm xác dập thân / Nên thương câu thiên địa phong trần / Em hồng nhan còn ta bạt mạng / Ham mần thơ chí tử nên…đần
Ngoài kia chim cất tiếng / Ngoài kia lá rừng bay / Không gian ôm vũ trụ / Thơ ôm thơ trong tay
Tôi quen biết nhị vị thi sĩ Cao Mỵ Nhân (Hoa Kỳ) và Trịnh Cơ (Pháp Quốc) cũng đã được mấy năm, khởi đầu từ trên những diễn đàn Đường Thi xướng họa. Tôi rất quý mến và ngưỡng mộ họ, và tôi cũng biết, cả hai đều từng là quân nhân Việt Nam Cộng Hoà, là anh kiệt và anh thư phục vụ nước nhà từ trước 1975 cho đến ngày tan đàn xẻ nghé.
Nhà thơ Huy Tưởng đã bắt đầu tập thơ mới "Đêm vang hình tiếng chuông" của mình bằng một bài thơ lục bát phá cách rất hàm súc.
Người đàn ông / đứng trên balcon hút thuốc / anh ta thả những cái vòng tròn khói