Ù Mọi & Hoan Tứ

16/02/202518:56:00(Xem: 2081)

1000000188

ù mọi

 

Tôi ù mọi em vào trang sách

Hai ta ngơ ngáo giữa đường chuyền

Trăm con chữ đọng vào chân ý

Mình nắm được rồi chương thảo nguyên

  

Sao em nhỏ rí làm sao chẳng

Thấy được phương sinh giữa hằng hà

Em cười như thể tóc nghịch gió

Sợi vướng môi mềm sợi bay xa

  

Ta cứ loay hoay trong bí lục

Tới lúc kệ kinh thuộc hết rồi

Từ mọi nhỏ ù lên nhân dáng

Chạy trốn tìm một câu thơ rơi

  

Ừ nhỉ trời mưa ướt đạo bùa

Đạp thấu mạng rồi tuổi sum sê

Mai sau ướm hỏi tình đang nắng

Ù mọi vào nhau một buổi về

 

)(

h o à n g x u â n s ơ n

thứ sáu mười ba

tháng 9, 24

 

 

hoan tứ

 

Anh chẳng có gì ngoài tai mắt

Thứ đã điếc rồi thứ sắp đui

Nên không còn nghe đời dằn vặt

Thấy một bài thơ chín rệu mùi

 

Là em. trên tầng môi đỏ chót

Son nồng nàn như bông mộc miên

Anh mường tượng mùi hoa gạo thoảng

Nhẹ bay ngang choàng ấm nỗi niềm

 

Anh chẳng còn gì ngoài tưởng tượng

Ngắm đời quay bông vụ sái mùa

Em đâu đó dòng đời xuôi ngược

Từ nắng vàng rụng xuống trời mưa

 

Là khúc tình hai ta hợp tấu

Rất ngẫu nhiên thời tiết đùng đoàng

Anh không nghe em vờ không thấy

Vai lạnh sờn hết một trần hoan

 

hxs@sanjose

15 FEB 25

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chiều về trên sông Giã từ vũ khí / Người đi qua đời tôi Dừng bước giang hồ
Những cái chết chưa bao / giờ có thật những cái / chết chưa bao giờ xảy / ra như chúng ta sinh
Vũ điệu không vần là một công trình nghiên cứu đồ sộ, nghiêm cẩn và sâu sắc do nhà thơ Khế Iêm viết rải rác từ trên 20 năm qua, gồm những bài viết chủ yếu là luận giải về thơ Tân Hình thức.
Tác giả bài thơ này là nhà thơ Mỹ Dana Gioia trích trong cuốn Rebel Angels: 25 Poets of The New Formalism, nhà xuất bản Story Line Press, 1996. Tôi đặc biệt yêu thích bài thơ.
LỜI PHI LỘ-Tôi được đọc bài thơ này lần đầu tiên khi nó được phổ biến trên báo VĂN, nếu tôi không nhầm, vào những năm 80 của thế kỷ trước. Có điều đáng chú ý cuối bài thơ báo VĂN có ghi rõ Vô Danh, nghĩa là không rõ tác giả. Nhưng tôi tin rằng báo VĂN biết rõ tác giả nhưng không tiện nói ra vì tác giả vào thời khoảng ấy còn ở trong nước. Chỉ cần đọc bài thơ qua một lần, xuyên qua văn phong, ai cũng cảm nhận tác giả của bài thơ này là Thanh Tâm Tuyền.
Em nhìn qua bờ tóc bạc của anh đi / Như nhìn qua khung cửa sổ
Kính tiễn Giác Linh Đại Lão Hòa Thượng Thích Quảng Độ
Đen đúa. Sần sùi. Không đáng một xu / Dzụt gốc xoài. Quạ không thèm mổ / Quăng tận ổ. Kiến không thèm bu / Phơi giữa trại tù, cai tù không ngó
Loang loáng / chuông ngân / vong hồn những hạt bụi
Vũ Hán Những ngôi nhà cửa bị đóng đinh những cánh cổng bị bịt lại bằng những then gỗ hình chữ X người nhốt người trong đó không hề nghĩ họ sẽ sống thế nào nếu không còn thuốc nếu không còn thức ăn