Hôm nay,  

Đỗ Gia Thực Hiện Audio Book Mừng Nhà Văn Doãn Quốc Sỹ Bách Tuế

21/05/202211:32:00(Xem: 6530)
đỗ gia
Những thành viên Đỗ Gia góp giọng trong audio book Doãn Quốc Sỹ


Vào ngày Mồng Hai Tết Nhâm Dần vừa qua, nhà văn-nhà giáo Doãn Quốc Sỹ đã bước vào tuổi bách tuế (tính theo tuổi ta), trở thành cây đại thụ hiếm hoi còn lại của nền văn học Miền Nam Việt Nam trước 1975. Một số hoạt động văn hóa đã được thực hiện để đánh dấu cột mốc quan trọng này: The Jimmy TV Bước Chân Dĩ Vãng  thực hiện video “Nhà Văn Doãn Quốc Sỹ- Trăm Năm Gìn Vàng Giữ Ngọc”; Little Saigon TV đang chuẩn bị phóng sự về nhà văn ở tuổi trăm năm… Đỗ Gia- một gia đình thân hữu lâu đời với nhà văn- đã thực hiện audio book Doãn Quốc Sỹ và bắt đầu đưa lên youtube, để người Việt khắp nơi trên thế giới có thể nghe đọc một số tác phẩm tiêu biểu của nhà văn lão thành này.

Bác sĩ Phạm Đỗ Thiên Hương- một thành viên của Đỗ Gia, sáng lập viên chương trình Ước Mơ Việt- cho biết ý tưởng về dự án này đã được bắt đầu từ khoảng nửa năm trước đây, khi chị biết gia đình nhà văn Doãn Quốc Sỹ sẽ tổ chức kỷ niệm sinh nhật bách tuế vào đúng ngày sinh nhật của ông. Gia đình chị muốn có một món quà sinh nhật đặc biệt dành có ý nghĩa. Gia đình chị và  “nhà ông giáo” – tên gọi hàng xóm đặt cho nhà văn- đã quen biết nhau từ khoảng đầu thập niên 1960s, khi cả hai đều mới di cư từ Miền Bắc vào Nam sau hiệp định Geneve 1954. Thuở đó, nhà chị ở ngoài mặt tiền đầu con hẻm 338 đường Thành Thái Quận 5 Sài Gòn, còn gia đình ông giáo ở gần cuối hẻm. Tình thân hai gia đình còn khăn khít hơn sau ngày mất nước 1975, khi cả hai ông bố đều phải đi học tập cải tạo, một vì cầm súng, một vì cầm viết chống chế độ phi nhân cộng sản. Hai bà mẹ và các con trong gia đình đã nương tựa lẫn nhau để vượt qua giai đoạn khó khăn nhất của Miền Nam sau 1975. Sau đó, một số thành viên trong 2 gia đình đã vượt biên, họ gặp lại nhau trên đảo Galang vào năm 1980. Rồi cả hai ông bố được thả tự do, được gia đình bảo lãnh đoàn tụ. Hai đại gia đình Đỗ-Doãn lại có dịp gặp nhau trên quê hương mới Hoa Kỳ.

Khi chị Thiên Hương đề nghị thực hiện audio book Doãn Quốc Sỹ, cả đại gia đình đã hưởng ứng nồng nhiệt, kể cả dâu, rể, con cháu. Đại gia đình Đỗ Gia ở rải rác từ bắc xuống nam Cali, cả bên Houston. Ai cũng bận rộn chuyện công việc, gia đình. Nhiều người tuổi đã cao, sức khỏe kém. Nhưng  vì muốn có một món quà thật ý nghĩa dành cho nhà văn trong ngày sinh nhật bách tuế, mọi người đã nhiệt tình bỏ công sức, thì giờ để hoàn thành audio book đúng thời hạn. Đây không chỉ là món quà dành riêng cho nhà văn, mà còn cho tất cả độc giả yêu mến ông  từ Việt Nam ra đến hải ngoại. Hiện nay gia đình Doãn Quốc Sỹ đã thực hiện website www.doanquocsy.com để mọi người có thể đọc miễn phí toàn bộ tác phẩm của ông trên mạng.  Audio book cũng sẽ được đưa vào website này với cùng mục đích. Thể loại audio book lại là một hình thức phổ biến văn học khá thịnh hành ngày nay, khi mà nhiều độc giả cảm thấy thích thú với việc nghe đọc truyện nhiều hơn là đọc trực tiếp.



Chị Thiên Hương kể lại sự hăng hái vượt khó của gia đình trong suốt gần nửa năm thực hiện audio book. Những thành viên trong gia đình phải làm quen với việc thâu âm giọng đọc của mình bằng điện thoại, công việc mà không phải người lớn tuổi nào cũng có thể làm dễ dàng. Có người phải đọc đi đọc lại nhiều lần vì không có kinh nghiệm thâu âm, phải thâu cả trăm đoạn ghi âm ngắn để hoàn tất truyện dài Đi.  Anh Phạm Đình Ngà- phu quân chị Thiên Hương - là người đã tổng hợp những đoạn ghi âm này, chỉnh sửa, sắp xếp lại thành một audio hoàn chỉnh, mất khá nhiều thời gian. Bà chị lớn trong nhà bị bệnh phổi, lúc nào cũng phải sử dụng máy trợ thở. Vậy mà chị vẫn không quản ngại, đọc hoàn thành truyện cổ tích Sợ Lửa với bình oxy luôn ở bên cạnh.  Một chị khác nữa bị bệnh mắt, nhưng vẫn quyết tâm hoàn tất phần đọc truyện Mùa Xuân Đi Lấy Gươm Thần trước hạn chót, rồi sau đó mới đi mổ mắt. Một người bị cháy nhà, phải sang ở nhà con, mà con lại đi đẻ cho nên bận rộn suốt ngày. Công việc thâu âm của chị luôn bắt đầu sau nửa đêm trong nhiều ngày cho đến khi hoàn tất. Riêng chị Thiên Hương chọn đọc cuốn Dòng Sông Định Mệnh, trong đó nhân vật chính là Thiệu có thời gian sống ở Pháp, có nhiều đoạn đối thoại bắng tiếng Pháp. Chị đã phải dành thêm thời giờ để học cách phát âm những đoạn văn bằng tiếng Pháp đó sao cho tương đối chuẩn.

Đỗ Gia rất vui mừng khi phần audio đã kịp hoàn tất đúng kế hoạch dự kiến, để chuyển cho anh Doãn Vinh thực hiện các video clip cho từng truyện, rồi dần dần phổ biến trên Youtube. Vào đúng ngày Mồng Hai Tết năm nay, nhà văn Doãn Quốc Sỹ đã có dịp nghe và xem video clip giới thiệu về dự án, và một số audio book đầu tiên cho một số tác phẩm tiêu biểu: Đi, Dòng Sông Định Mệnh, Vào Thiền, Sợ Lửa, Gìn Vàng Giữ Ngọc…


Dù chưa đầy đủ, nhưng 12 tác phẩm chọn lọc trong audio book cũng thể hiện được những dấu ấn quan trọng nhất trong sự nghiệp sáng tác của nhà văn Doãn Quốc Sỹ: tính nhân bản, niềm lạc quan, tình yêu dành cho đất nước và dân tộc Việt Nam. Dù phần kỹ thuật có thể chưa hoàn hảo, nhưng audio book vẫn là một món quà được thực hiện bằng cả trái tim của Đỗ Gia dành cho nhà văn đáng kính của nhiều thế hệ gia đình Việt Nam trong lịch sử cận đại. Nghe những giọng đọc chuẩn mực, đầy cảm hứng trong audio book, độc giả có thể cảm nhận được ý kiến của nhà văn Võ Phiến khi nói về văn chương Doãn Quốc Sỹ: “Đọc sách ông, thơm tho cả tâm hồn…”.

Độc giả có thể tìm nghe audio book Doãn Quốc Sỹ trên:

-          Website www.doanquocsy.com  : https://doanquocsy.com/p117/video-clips

-          Trên Youtube Thiên Hương Phạm: https://www.youtube.com/watch?v=QkDHVfq8Ivw&t=380s


Video giới thiệu audio book của Đỗ Gia: https://www.youtube.com/watch?v=QkDHVfq8Ivw&t=386s

audio book DQS

Đoàn Hưng

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nhà văn Mỹ gốc Việt Khánh Hà đã từng có nhiều tác phẩm tạo được tiếng vang trong cộng đồng văn học Hoa Kỳ; từng nhận nhiều giải thưởng; từng có một quyển sách được trao đến hai giải thưởng văn học giá trị của Hoa Kỳ cách nhau chỉ một tháng—đó là giải truyện ngắn 2020 William Faulkner Literary Competition trong tháng 9, 2020, và tháng 10, 2020 anh lại đoạt tiếp giải The 2020 Orison Anthology Award in Fiction từ tác phẩm The Woman-Child. Những điều hiếm có này đã được người viết trình bày trước đây trong bài Khánh Thúc Hà (Khanh Ha) Ngôi Sao Việt Tỏa Sáng Trên Vòm Trời Văn Học Hoa Kỳ, đăng trên Việt Báo ngày 29/10/2020. Và sau đó thì tuyển tập truyện ngắn A Mother’s Tale and Other Stories của anh cũng được C&R Press 2020 Fiction Award trao giải thưởng và phát hành năm 2021. Sẽ có bài viết khác về quyển sách đặc biệt này.
Có mấy ai trong chúng ta không bị ảnh hưởng bởi cái đẹp của vầng trăng, trong đêm trăng sáng lại nghe văng vẳng tiếng đàn, hòa điệu với tiếng vỗ về của sóng nước, ngập tràn hơi lạnh của sương thu? Vẻ đẹp này được thể hiện trong hai bài hát Hương Xưa và Nguyệt Cầm của cố nhạc sĩ Cung Tiến. Hương Xưa mang cả vầng trăng và tiếng đàn vào bài hát. Nguyệt Cầm là bài hát nói về một bài thơ nói về tiếng đàn và tâm sự của người khảy đàn lẫn người nghe đàn. Nghe câu hát “Kìa thuyền trăng, trăng nhớ Tầm Dương, nhớ nhạc vàng, đêm ấy thuyền neo bến ấy” làm sao không nhớ đến Tì Bà Hành của Bạch Cư Dị?
Người lớn gọi ông: Sáu Thi. Tên ông gắn liền nhiều lời đồn. Nhà văn viết tác phẩm lớn chưa chắc được ngưỡng mộ như người có nhiều huyền thoại. Số đông không quan tâm Xuân Diệu, Huy Cận... không biết đến Võ Phiến, Mai Thảo... Danh tiếng thổi phồng theo tưởng tượng. Văn chương lớn nhỏ theo tác phẩm. Huyền thoại kề môi thì thầm sát lỗ tai, câu chuyện từ từ hóa máu thấm vào trí nhớ. Toàn cõi Bình Định ai cũng biết Sáu Thi.
Trong hàng đệ tử của Đức Phật, có một vị tăng hình dung xấu xí, lùn thấp, không chút nào hảo tướng, nên người mới gặp tự nhiên khó tôn kính. Đó là Trưởng lão Bhaddiya. Cũng chính vì nhận ra nhiều vị tăng đã khởi tâm bất kính khi thấy nhà sư lùn thấp Bhaddiya, Đức Phật đã nói lên hai bài kệ làm giựt mình đại chúng, rằng chính nhà sư Bhaddiya đã giết cha, giết mẹ, giết vua, giết cả triều đình… Bài này sẽ nhìn về cách Đức Phật nói lên các ẩn dụ như thế. Để rồi dẫn tới ý nghĩa về hạnh sống một mình. Các sai sót có thể có, người viết xin được sám hối.
Bước vào rừng, khách thơ sẽ thấy thân nhiệt hạ xuống ngay lập tức. Cái nóng rát bỏng trên da không còn nữa. Và mùi hương rừng thoang thoảng vây quanh. Rừng có hương thơm sao? Có chứ! Bạn chẳng từng nghe nhà văn Sơn Nam với tập truyện nổi tiếng “Hương Rừng Cà Mau” đó sao. A! Có thể mùi cây tràm cây đước chỉ là mùi hương tượng trưng, nghiêng về tinh thần hơn là vật chất, nhưng ở đây, New Jersey, hương rừng có thể được nhận thức bằng khứu giác.
Thời văn học miền Nam trước năm 1975 đã chứng kiến mối lương duyên thơ văn thành đôi phối ngẫu Trần Dạ Từ-Trần Thy Nhã Ca bền chặt cho đến nay đã trên 60 năm. Đôi tình nhân hình như đến với nhau với thi ca (và báo-chí) xe duyên và cả hai đã có những bài thơ tình đi vào văn học sử. Nhà thơ Nhã Ca sau này kể lại chuyện lần đầu gặp nhằm ngày Mùng Một Tết năm 1958 trong “Hồi Ký Một Người Mất Ngày Tháng (Thương Yêu, 1991): "Buổi trưa. Bao nhiêu người qua đường, biết ai là anh. Run quá. Coi tề, cái người nhìn mình một cái rồi quay đi, bước nhanh hơn. Anh? Anh vậy há? Mỏng như tờ giấy. Còn mặt mũi? Kịp thấy chi mô. Mới nghĩ chắc anh đó, mắt con bé đã hoa lên rồi. Nhát”. Gặp người thật sau những trao đổi thư từ: “Những lá thư xuôi ngược cả năm Sàigòn-Huế-Sàigòn. Những bài thơ tình đầu. Anh ngồi đó ốm nhom…”. Hôm sau, khi đến gặp từ giã anh ở khách sạn đã thấy trên bàn có bài thơ “Thủa Làm Thơ Yêu Em”, ký tên Trần Dạ Từ - bài sẽ đăng trên Sáng Tạo số Xuân Kỷ Hợi 1959.
Một cõi mênh mông các cảnh giới. Cũng là một chiếc kén bé nhỏ gói bí ẩn về giấc mơ một ngày kia sẽ tung ra muôn trùng tơ quấn quít hiện thực. Một khung cửa khép với chờ đợi, với cô lẻ số phận. Một bầu trời cao rộng với những đường bay mạnh mẽ hoan lạc của cánh chim tự do. Một mặt biển bị xao động bởi những con sóng ngầm làm ngạc nhiên thinh lặng của vực sâu. Là cánh cửa được mở tung bởi ngôn ngữ như những tiếng gõ dồn dập. Là bức tường bức phá bởi sức mạnh của ý tưởng. Là con đường hiểm hóc hay mượt cỏ, những bước chân vẫn đi tới đi tới. Ở đó bạn nghe được khát vọng tìm hạnh phúc chân thực như trở về cội nguồn tâm sâu thẳm. Ở đó bạn sẽ thấy cảm xúc mình bung ra như sắc mầu của chiếc kính vạn hoa. Ở đó, những con chữ như nam châm hút cảm xúc người đọc. Ở đó, từ trường say đắm thơ mộng của Đinh Thị Như Thúy, Phạm Thị Ngọc Liên, Nguyễn Thùy Song Thanh, Vũ Quỳnh Hương.
Có những điều chúng ta chưa biết, chưa chắc chắn ở tương lai và đời sau, nhưng nguyên lý nhân-quả là lẽ tự nhiên, tất định, không thể sai khác; ai cũng có thể suy nghiệm, hiểu biết và tin vào. Vì vậy, khi một người chỉ tâm tâm niệm niệm tránh xa các điều ác, tận tụy làm những điều lành, sẽ nắm chắc hạnh phúc an vui trong hiện tại, trong tương lai gần, tương lai xa, mà không cần phải tìm hiểu cảnh giới nào sẽ chờ đón mình.
Cuộc chiến tranh của Ukraine và Nga gợi trong tôi nhiều suy nghĩ. Khi người Ukraine bị mất đảo Rắn vào tay Nga, tôi nghĩ đến Trường Sa. Tôi lo sợ cho người Ukraine bị một nước láng giềng khổng lồ xâm lăng như tôi lo sợ cho người Việt trước hiểm họa Trung quốc. Cả triệu người Ukraine đi tị nạn ở nhiều quốc gia trên thế giới. Tôi cảm thông với họ vì tôi cũng từng là người tị nạn. Tôi xót xa cho họ bị tước đoạt ngôn ngữ vì tôi là người bị mất ngôn ngữ Việt khi lưu lạc ở xứ người. Đi ngược dòng lịch sử, tôi “tìm ra” Gogol là nhà văn Nga gốc Ukraine. Tôi dùng chữ “tìm ra” là để nhấn mạnh sự thiếu sót “ai cũng biết chỉ có mình không biết” của tôi. Nghe tên Gogol đã lâu, tôi biết ông là nhà văn Nga, nổi tiếng với “Dead Souls - Những Linh Hồn Chết” và “The Overcoat – Chiếc Áo Khoác” nhưng tôi chưa đọc và cũng không để ý đến nguồn gốc Ukraine của ông. Như thế nào là người của một quốc gia nhưng có nguồn gốc của một nước khác?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.