Hôm nay,  

Bạo Lực Trong Chính Trường

10/01/201100:00:00(Xem: 13976)
Bạo Lực Trong Chính Trường
Vũ Linh

...không lạ nếu Dân Chủ sẽ hô hào bảo vệ luật cải tổ y tế để tưởng nhớ bà Giffords...
Trong sự kinh hoàng của mọi người, tại thành phố Tucson, một thanh niên bất thần từ trong đám đông nhẩy ra, chĩa súng tự động bắn ngay đầu bà dân biểu Gabriella Giffords, rồi sẵn đó, bắn loạn vào đám đông, khiến 6 người chết và cả chục người bị thương. Hung thủ bị vài người trong đám đông áp đảo và cảnh sát bắt tại trận.
Bà Giffords là dân biểu Dân Chủ mới được cử tri tiểu bang Arizona bầu vào Hạ Viện Liên Bang năm 2006, và đắc cử lại khít nút trong cuộc bầu cử giữa mùa tháng Mười Một vừa qua, hạ một đối thủ thuộc khuynh hướng bảo thủ được Phong Trào Tea Party ủng hộ. Tuy bà Giffords là thuộc đảng Dân Chủ, nhưng được coi như có huynh hướng trung dung. Bà chống lại việc ân xá toàn diện di dân ở lậu, một vấn đề hết sức nhạy cảm tại tiểu bang Arizona, nhưng cũng chống lại luật chống di dân rất khắt khe của Arizona do bà Thống đốc Cộng Hòa ban hành gần đây. Bà cũng chủ trương ủng hộ việc sở hữu súng, một quan điểm bắt buộc phải có trong cái xứ cao bồi miền Tây này. Quan trọng hơn là bà ủng hộ luật cải tổ y tế của TT Obama rất mạnh và bị nhóm Tea Party chỉ trích rất nặng khi còn tranh cử.
Hiện nay những chi tiết về hung thủ chưa rõ ràng vì anh ta không hợp tác với cảnh sát, không chịu khai gì. Chỉ biết anh là Jared Loughner, da trắng, mới 22 tuổi, có vẻ như tâm thần không ổn định, mới bị đuổi khỏi trường cộng đồng vì gây rối loạn.
Hành động quá khích này đã mau mắn bị cả thế giới lên án. Từ TT Obama đến các lãnh tụ lưỡng đảng, tất cả đều lên tiếng kết án mọi hành động bạo lực đều không thể chấp nhận được trong sinh hoạt chính trị Mỹ.
Phản ứng của mọi người không có gì đáng ngạc nhiên. Trong xã hội dân chủ, khác biệt chính kiến là nền tảng cho mọi sinh hoạt chính trị lành mạnh. Chỉ có trong các xứ độc tài, độc đoán, độc đảng, độc tôn thì mới có hiện tượng bịt miệng trói tay, hay thủ tiêu, ám sát những người khác biệt tư tưởng. Nước Mỹ được xây dựng trên nền tảng tôn trọng khác biệt chính kiến, một trời một vực với các nước XHCN, không bao giờ có chuyện đàn áp đối lập bằng bạo lực.
Tuy nhiên, cũng phải nhìn nhận văn hoá Mỹ cũng là một thứ văn hoá đặt nền tảng trên bạo lực, xuất phát từ cái máu “cao bồi”, một sống hai chết cần thiết cho nhu cầu sinh tồn trong thời khai quốc. Trong lịch sử chính trị Mỹ, chính khách bị mưu sát là chuyện xẩy ra thường xuyên, nhất là trong lịch sử cận đại. Hầu như không có tổng thống nào thoát được chuyện bị đe dọa hay bị ám sát. Từ TT Lincoln đến TT Kennedy, từ TT Ford đến TT Reagan. Ngay cả những chính khách lớn không phải là tổng thống cũng không thoát, như Thượng Nghị Sĩ Robert Kennedy, hay Mục Sư Martin Luther King, hay Thống Đốc Alabama George Wallace.
Điều đáng nói trong vụ ám sát này là phản ứng của truyền thông dòng chính của Mỹ. Ở đây, có hai vấn đề chính ta cần nhìn cho rõ.
Trước hết, cho đến nay, không có gì xác định đây là một vụ ám sát chính trị. Hung thủ hiện chưa chịu mở miệng nên cảnh sát cũng chưa biết ý đồ của anh ta là gì, tại sao có hành động này. Có thể như báo chí đăng tin, đây là một hành động chính trị, tức là anh này cố tình bắn chết bà dân biểu Dân Chủ cấp tiến này vì anh có khuynh hướng bảo thủ cực đoan, muốn thanh toán một kẻ thù chính trị. Nhưng cũng có thể anh ta ra tay chỉ vì là một người bất bình thường, hành động khi lên cơn điên. Hay cũng có thể anh có tư thù riêng rẽ gì đó mà chưa ai biết được đối với bà Giffords. Không ai biết sự thật. Còn trong vòng điều tra của FBI.
Nhưng truyền thông dòng chính dường như đã ào ạt kết luận đây là ám sát vì lý do chính trị, được thúc đẩy bởi không khí chính trị quá khích hiện nay trong chính trường Mỹ.
Từ đó dẫn ta đến vấn đề thứ hai, là việc truyền thông úp úp mở mở, đưa tin và bình luận có vẻ một chiều, đưa thiên hạ đến kết luận đây là hành động quá khích của một thành viên khối bảo thủ chống lại một chính khách cấp tiến.
Một ngày sau vụ tấn công, báo New York Times có hai bài bình luận lớn (Bloodshed Puts New Focus on Vitriol in Politics; A Turning Point in the Discourse, but in Which Direction"). Trên căn bản, những bài bình luận này hoàn toàn dựa trên việc nhìn nhận như đây là ám sát chính trị, không hề để cửa ngỏ cho giả thuyết hung thủ bị điên hay có tư thù gì hết. Dĩ nhiên là cả hai bài bình luận đều mạnh mẽ lên án mọi hình thức bạo động trong chính trị, cho dù đến từ phía tả hay phía hữu. Cả hai bài báo cũng cẩn thận đăng tin lãnh tụ lưỡng đảng, kể cả khối bảo thủ Cộng Hòa, đều lên án vụ ám sát. Nói cách khác, cả hai bài báo đều cố gắng minh định họ không có ý định kết án trực tiếp khối bảo thủ, đảng Cộng Hòa, hay ngay cả Phong Trào Tea Party. Nhưng không cần đọc kỹ, ẩn ý của các tác giả cũng khá rõ ràng.
Một nửa các bài bình luận nhắc nhở về thái độ cực đoan, quá khích của Phong Trào Tea Party, cũng không quên đá giò lái qua bà Sarah Palin, lãnh tụ tinh thần của Phong Trào, đồng thời nêu những vụ chống đối TT Obama như điển hình cho thái độ quá khích cực đoan của phe bảo thủ.
NYT nhắc lại chuyện trên website của bà Palin, có một danh sách đối tượng chính trị cần phải triệt hạ, tức là cần phải đánh bại trong kỳ bầu cử vừa qua, trong đó có bà Giffords. Hình của những nhân vật này bị đặt trong một cái khung giống như bia tập bắn. Theo báo NYT thì bà Giffords cũng là đối tượng của hàng loạt công kích của khối Tea Party vì lập trường ủng hộ cải tổ y tế của bà. Sau khi bà Giffords bỏ phiếu ủng hộ việc thông qua luật cải tổ y tế thì văn phòng của bà bị liệng đá bể kính.

Tuy NYT không dám xác quyết sự liên hệ trực tiếp của bà Palin hay Phong Trào, nhưng báo này hiển nhiên nhận định vụ ám sát là hệ quả tất yếu của không khí hung hãn mà khối bảo thủ đã khơi dậy đối với TT Obama nói riêng, và khối cấp tiến Dân Chủ nói chung.
NYT cũng ghi nhận Chủ Tịch đảng Cộng Hoà Michael Steele cho rằng bà Nancy Pelosi, khi bà còn làm Chủ Tịch Hạ Viện, phải bị đặt trước “firing line”. Ở đây, ẩn ý rất rõ ràng. Danh từ “firing” trong khuôn khổ bài nói chuyện của ông Steele mang ý nghĩa là cần phải sa thải. Nhưng danh từ này cũng có thể hiểu là bị bắn. Ai muốn hiểu sao thì hiểu, nhưng trong khung cảnh một bài viết về vụ ám sát, ý đồ của NYT không thể không rõ ràng hơn. Theo NYT, hiển nhiên là ông Chủ Tịch đảng Cộng Hoà phải chịu trách nhiệm gián tiếp vì đã khuyến khích người ta bắn đối thủ chính trị.
Hai bài bình luận này thật ra không thẳng thừng bằng bài của nhà báo cấp tiến cực đoan Paul Krugman, cũng trên NYT (Assassination Attempt In Arizona). Ông này còn công khai kêu gọi các lãnh tụ Cộng Hòa hãy lên tiếng chống lại những người có thái độ thù hằn quá khích (hate-mongers). Làm như thể các lãnh tụ Cộng Hòa là những đồng loã vẫn cổ võ cho bạo lực và chưa lên tiếng gì trong vụ ám sát này" Làm như thể thái độ thù hằn quá khích chỉ có trong phe bảo thủ, còn phe cấp tiến thì toàn là những người khoan thai, độ lượng, và ôn hòa"
NYT không phải là cơ quan ngôn luận duy nhất đưa lập luận ám chỉ phe bảo thủ chịu trách nhiệm trong vụ ám sát. Đài truyền hình CNN cũng tràn ngập những bình luận theo chiều hướng này. Báo New York Daily News còn trắng trợn hơn, xác định “máu bà Giffords đầy trên tay bà Palin”! Việc truyền thông dòng chính gán ghép hung thủ với phong trào bảo thủ cực đoan hình như không ăn khớp với các khám phá mới của cảnh sát, chẳng hạn như hung thủ thật ra có khuynh hướng thiên tả, mê đọc Tuyên Ngôn Cộng Sản của Karl Marx, như đài ABC đã loan tin.
Những lời kết án gián tiếp của truyền thông cấp tiến chẳng những hàm hồ mà cũng hiển nhiên có tính cách một chiều.
Không ai phủ nhận không khí quá khích trong chính trường Mỹ đã được phản ánh qua những phát ngôn hay hành động của một số thành viên Phong Trào Tea Party gần đây. Nhưng không khí hung hãn trong chính trường Mỹ không phải chỉ mới đến từ phía bảo thủ trong thời gian gần đây. Khó ai chối cãi được cựu TT Bush đã là một tổng thống bị đả kích nặng nề và hằn học nhất trong các tổng thống Mỹ. Báo chí Mỹ thường xuyên công khai sỉ vả ông là Hitler, khỉ đột, thằng ngu của làng,… Chưa có một chính khách, hay thành viên Tea Party, hay nhà báo bảo thủ nào dám nói về TT Obama như vậy. Nhà làm phim cấp tiến nổi tiếng với loại phim tài liệu bôi bác TT Bush, Michael Moore còn làm một phim giả tưởng trong đó TT Bush bị ám sát chết, được truyền thông ca ngợi nhiệt liệt.
Người ta cũng không quên hình ảnh hai thanh niên da đen mang gậy dài đi lảng vảng phòng đầu phiếu, đe dọa cử tri trong cuộc bầu tổng thống năm 2008. Hai tên này bị bắt mà được chính quyền Obama tha bổng. Nhà báo Krugman nghĩ gì về chuyện này" Sao không thấy ông kêu gọi TT Obama và các lãnh tụ Dân Chủ phải có thái độ rõ ràng chống các hành động có tính bạo động, khủng bố tinh thần cử tri kiểu này"
Truyền thông cấp tiến chỉ trích không khí hung hãn do Cộng Hoà mang lại, nhưng lại tế nhị không nhắc đến câu tuyên bố của chính TT Obama: “nếu họ - Cộng Hòa - mang dao đến thì ta sẽ mang súng lại” (If they bring a knife to the fight, we bring a gun). Đây có phải là kiểu phát biểu kích động bạo lực mà phe cấp tiến đang chỉ trích phe bảo thủ không"
Ngay trong trường hợp bà Giffords cũng vậy. Không chỉ có Phong Trào Tea Party hăm dọa bà, mà ngay cả trên mạng Daily Kos của phe cấp tiến cực đoan, bà cũng bị đe dọa “dead to me” sau khi bà không bỏ phiếu bầu bà Nancy Pelosi làm Chủ Tịch Hạ Viện. Sao không báo nào nói Daily Kos phải chịu trách nhiệm đã gián tiếp cổ võ việc ám sát bà Giffords"
Có điều đáng nói nữa là FBI đã nhanh chóng tuyên cáo hung thủ có thể sẽ bị quy tội “khủng bố” (terrorism). Chính quyền Obama rất mau mắn tố giác các thành phần Mỹ trắng cực đoan phiá hữu là khủng bố, ngay cả khi chưa có bằng chứng gì hết. Nhưng lại rất dè dặt đối với khủng bố Hồi giáo. Cách đây hơn một năm, khi anh sĩ quan quân y Hồi giáo hét “Alahu Akbar!” rồi quơ súng bắn chết hơn một tá quân nhân đồng ngũ thì không ai dám nói đó là khủng bố hết, mà mọi cơ quan ngôn luận vội vã lý luận anh này bị bệnh tâm thần. Bây giờ, chưa cần bằng chứng gì hết là truyền thông và ngay cả FBI đã nhanh nhẹn tuyên bố đây có thể là hành động khủng bố của cực hữu.
Đó là kết quả của chính sách “phải đạo chính trị” (political correctness) mới. Việc kết án này rất phù hợp với ý kiến trước đây của Bộ Trưởng Nội An Janet Napolitano khi bà tuyên bố đối tượng khủng bố của bà không phải là những tên Ả Rập Hồi Giáo quá khích, mà là những phần tử cực hữu, cựu quân nhân Mỹ trắng. Tố giác phe hữu, dù không bằng chứng, vẫn phải đạo chính trị hơn đụng chạm đến mấy ông Hồi giáo quá khích mà TT Obama vẫn cố gắng ve vãn từ lâu nay.
Dù sao thì vụ ám sát cũng mang đến chính trường Mỹ một yếu tố mới. Ngay sau khi vụ này xẩy ra, quốc hội Cộng Hòa phải hoãn lại cuộc tranh luận để biểu quyết thu hồi luật cải tổ y tế. Người ta cũng tiên đoán cuộc tranh cãi sẽ bớt xôi động phần nào khi phe Cộng Hòa bị bắt buộc phải hạ hỏa cuộc tấn công chống luật cải tổ y tế, trong khi phe Dân Chủ sẽ không bỏ lỡ cơ hội đưa hình ảnh bà Giffords là một người bị ám sát vì lý tưởng, hay ám chỉ bà là người đã hy sinh vì ủng hộ luật cải tổ y tế. Sẽ không phải chuyện lạ nếu phe Dân Chủ mai này sẽ hô hào bảo vệ luật cải tổ y tế để tưởng nhớ bà Giffords. (09-01-11)
Quý độc giả có thể liên lạc với tác giả để góp ý qua email: [email protected]. Bài của tác giả được đăng mỗi Thứ Ba trên Việt Báo.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.