Hôm nay,  

GSV Janet Nguyễn: Tài Liệu OCTA Phải Có Phần Việt Ngữ

8/11/201200:00:00(View: 20042)
(Santa Ana) -- Giám Sát Viên Janet Nguyễn cho biết theo tiêu chuẩn của Liên Bang Cơ Quan Đặc Trách Giao Thông Công Cộng quận Cam OCTA phải cung cấp các tài liệu và văn kiện bằng Việt Ngữ như đã chuyển Ngữ sang tiếng Châu Mỹ La Tinh.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn đã đặt vấn đề này với Cơ Quan OCTA về việc cần thiết phiên dịch các tài liệu và văn kiện liên quan đến các hoạt động của cơ quan này sang Việt Ngữ như chính phủ Liên Bang ấn định trong đạo luật có tên “Safe Harbor Provision.” Đạo luật này quy định nếu có 5% dân số hay 1000 người, nếu hội đủ một trong hai điều kiện nói trên, được nêu trên điều lệ Giới Hạn Sự Thông Hiểu Anh Ngữ (Limited English Proficient “LEP”), thì các tài liệu ban hành phải được chuyển ngữ.

Hồi tháng Tám năm 2000, Tổng Thống Bill Clinton đã ký Sắc Lệnh Hành Pháp 13166 “Tăng cường việc Phục Vụ cho các dân cư bị giới hạn sự Thông Thạo Anh Ngữ,” buộc các thành phần nhận trợ cấp của chính phủ Liên Bang phải cung cấp tất cả những quyền lợi, dịch vụ, tin tức và những phần quan trọng trong chương trình và hoạt động cho những cá nhân bị giới hạn trong sự thông thạo Anh Ngữ (LEP).

Bộ Giao Thông & Vận Tải Liên Bang (DOT) đã ban hành bản phân tích từng bước một trong việc hướng dẫn các Cơ Quan Hưởng Dụng Chường Trình tài trợ của liên bang giúp đỡ thành phần bị giới hạn khả năng thông thạo Anh ngữ căn cứ trên 4 yếu tố. Bản hướng dẫn này ràng buộc các cơ quan như OCTA, phải khảo sát số lượng và tỉ lệ người thuộc thành phần bị giới hạn Anh Ngữ hưởng dụng tiện ích của cơ quan OCTA, sự thường xuyên của thành phần này nằm trong khế ước với những chương trình , hoạt động và dịch vụ, sự quan trọng của những cương trình và dịch vụ đối với những người bị giới hạn khả năng thông thạo Anh Ngữ, cũng như nguồn tài nguyên dành cho cơ quan này và phí tổn cho chương trình chuyển ngữ.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn cho biết: “ Theo sự phân tích các dử kiện thống kê cho thấy, thành phần dân cư gốc Mỹ La Tinh chiếm tỉ lệ cao nhất trong việc xếp loại thuộc thành phần bị Giới Hạn sự thông thạo Anh Ngữ (LEP), tuy nhiên, lần đầu tiên, tỉ lệ người nói tiếng Việt được liệt vào thành phần (LED), không thông thạo Anh Ngữ hay hoàn toàn không có khả năng “Nói Anh Ngữ” đã lên đến 5.8% toàn thể dân số quận Cam, điều này, theo tiêu chuẩn Liên Bang, cơ quan OCTA phải cung cấp tài liệu và văn kiện bằng Việt Ngữ , như tiếng Tây Ban Nha.”

Các tài liệu quan trọng, như các tài liệu mà khách hàng của OCTA không thể nào thụ hưởng các dịch vụ nếu không thông hiểu điều lệ như OCTA vé xe, các bản hiệu tạm thời cho biết các thay đổi lộ trình, những thông báo khẩnm hay những thông báo trên xe buýt hơặc các tài liệu trình những vấn đề liên quan đến an tòan trên xe buýt giá biểu xe buýt trên hộp đựng tiền , những bảng liên quan đến thống báo an toàn theo Thể lệ Tilte VI.

Là thành viên của Hội Đồng Quản Trị Cơ Quan OCTA, Giám Sát Viên Janet Nguyễn bày tỏ sự cần thiết để bảo đảm an toàn cho hành khách sử dụng xe buýt của OCTA bằng cách cung cấp những tin tức bằng ngôn ngữ chính của họ.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn nhấn mạnh: “Nếu chúng nhìn vào từng nhóm riêng rẻ, tỉ lệ của người Mỹ gốc Việt thuộc thành phần LEP là 61.8% cao hơn tỉ lệ người Mỹ gốc Mễ thuộc thành phần LEP, con số nói lên sự cần thiết không những tiếp tục tài liệu bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng phải thêm Việt ngữ”.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn đặc biệt quan tâm đến vấn đề này bởi vì địa hạt 1 của bà bao gồm những thành phố Garden Grove và Santa Ana, là những khu vực có rất nhiều cư dân thuộc thành phần LEP. Trên thực tế, Garden Grove và Santa Ana là khu vực có nhiều cư dân ghi danh đi học Anh Ngữ tại các trường học công lập của quận Cam.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn nói: “Tôi và các phụ tá sẽ làm việc với cơ quan OCTA để bảo đảm các tài liệu quan trọng phải được dịch sang Việt ngữ. Sự an toàn của hành khách sử dụng phương tiện của cơ quan OCTA phải được bảo đảm đúng theo tiêu chuẩn của chính quyền Liên Bang và đó là điều quan yếu.”

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Khách yêu nhạc từ Việt Nam từng biết đến chương trình Vietnam Idol và các ca sĩ đoạt giải qua các năm mà trong đó nam ca sĩ Quốc Thiên là người lãnh giải nhất năm 2008. Quốc Thiên nổi bật trong kỳ thi nhờ giọng ca thật mạnh và đặc biệt trầm ấm. Anh có vẻ sở trường và trình bày thật xuất sắc nhiều bài tình ca, tuy nhiên trong thời gian đầu, hình ảnh một ca sĩ nghiêm nghị, chững chạc có vẻ không thích hợp với anh nên anh đã không thu hút khán giả cho lắm. Ý thức điều đó, Quốc Thiên đã “lột xác”, thay đổi cả từ diện mạo đến cách trình bày, tiếp cận khán giả trên sân khấu và trong rạp. Quốc Thiên đã được khán giả ưu ái đặt cho hỗn danh “Dì Lệ” khi anh bắt đầu thi thố tính chất hài hước, dí dỏm với hơi hướm tưng tửng khiến khán giả cảm thấy gần gũi hơn với anh.
Pechanga Resort Casino mang đến số tiền mặt và EasyPlay khổng lồ trong tháng 12 này với chương trình Xổ Số Triệu Đô Ngày Lễ. Để có cơ hội trúng thưởng, khách thăm chỉ cần đăng ký thẻ Pechanga Club, chơi các máy kéo hoặc bài bàn yêu thích của mình trong tháng 12, rồi đến sòng bài vào mỗi thứ Bảy trong suốt tháng để kích hoạt vé số và xem liệu tên mình có nằm trong danh sách người chiến thắng.
Vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 23 tháng 11 năm 2025, tại hội trường Westminster Civic Center số 8200 Westminster Blvd, Thành Phố Westminster. Hội Sinh Viên UCLA (Việt Nammse Community Health At UCLA) đã tổ chức Hội Chợ Y Tế miễn phí. Tiếp xúc với Cô Tracy Nguyễn BS. Nhi Khoa, Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ Hội Sinh Viên UCLA, Trưởng ban tổ chức Hội Chợ Y Tế 2025 được cô cho biết: “Liên tục trong 20 năm qua hội đã tổ chức mỗi năm 3 lần hội chợ Y Tế để giúp cho đồng hương cũng như cư dân không có điều kiện khám chữa bệnh, lần nầy là lần thứ 3 của năm 2025. Tham gia hội chợ Y Tế kỳ nầy có hàng trăm Bác Sĩ, Nha Sĩ, Dược Sĩ, chuyên viên kỹ thuật và Sinh Viên các ngành.”
Sau hơn nửa năm chuẩn bị, buổi Hội ngộ Quân Y-Nha-Dược sĩ đã được tổ chức ngày chủ nhật 09/11/2025 tại nhà hàng Sea Palace, Anaheim, California. Khởi đầu từ việc thành lập Diễn đàn Cựu Sinh Viên Quân Y Hiện Dịch năm 1970, nhóm đã nối kết được và mở rộng mối dây liên lạc giữa các y-nha-dược sĩ hiện dịch (tình nguyện chọn con đường binh nghiệp từ khi còn là sinh viên) trong Quân lực VNCH. Trong những năm qua, đôi lần có những kỳ đại hội Y Nha Dược, nhưng năm nay, để ghi dấu 50 năm kể từ ngày phải ly tán, Diễn Đàn CSV/QYHD đã dự trù tổ chức một buổi Hội ngộ rộng lớn, mang ý nghĩa đặc biệt.
Triển lãm và hội thảo kết thúc vào chiều ngày Chủ Nhật 23/11/2025, nhưng dư âm của nó chỉ mới bắt đầu. Khắp nơi trên mạng xã hội, những bài tường thuật, những mẩu đối thoại được mở ra.
Hiểu rõ về bảo hiểm, quyền lợi và cách sử dụng dịch vụ y tế là điều cần thiết để mỗi người có thể chủ động hơn trong hành trình chăm sóc sức khỏe cho bản thân và gia đình.
Hội Đồng Hương Quảng Nam Đà Nẵng do Giáo Sư Đoàn Ngọc Đa làm Hội Trưởng cùng các thành viên trong Ban Chấp Hành, Ban Cố Vấn sau nhiều phiên họp đã đứng ra vận động với đại diện các trường Trung Học Quảng Nam, Quảng Tín, Đà Nẵng và thân hữu tổ chức ngày Hội Ngộ Liên Trường 2025, đây cũng là dịp để tưởng niệm 50 năm sau biến cố 30 tháng 4 năm 1975.
Vào mùa lễ Giáng sinh năm nay, Thành phố Garden Grove mang đến cộng đồng chương trình ‘Winter in the Grove’, sẽ được tổ chức vào ngày Thứ Bảy, 6 tháng 12, 2025, từ 3:00 giờ chiều tới 7:00 giờ tối, tại khuôn viên Village Green Park, địa chỉ 12732 Main Street.
Ngay tuần lễ trước Lễ Tạ Ơn, tại trung tâm thành phố Los Angeles diễn ra một sự kiện làm xúc động những người tham dự. Vào trưa ngày Chủ Nhật 16 tháng 11 năm 2025, 711 chiếc ghế trống, trên đó đặt một cành hoa hồng vàng, đã được sắp xếp ở khu vực trước văn phòng Sở Giao thông Vận tải California (Caltrans), tượng trưng cho 711 nạn nhân đã chết vì tai nạn xe cộ trong năm 2024 ở Quận Los Angeles. Gia đình của những nạn nhân đã trưng bày di ảnh, kỷ vật của người thân xung quanh những chiếc ghế. Khá nhiều nạn nhân là trẻ em.
Hằng năm, Ngày Tái Chế Toàn Nước Mỹ nhắc nhở mọi người rằng những hành động nhỏ như tái chế một lon nước ngọt, hay ủ phân từ vỏ táo có thể tạo nên tác động lớn cho hành tinh và cho các thế hệ tương lai.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.