Hôm nay,  

Tưởng Nhớ Nhà Văn Nguyễn Xuân Hoàng

08/12/201400:00:00(Xem: 5688)

Với nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng, người tôi xưng hô là anh, theo thói quen giữa các nhà văn gọi nhau, nhưng anh cách biệt với tôi nhiều lắm. Nói cho đúng, nghĩa là tôi phải nhón chân, và phải đưa tay với thật cao mới tới mép giày anh Nguyễn Xuân Hoàng -- về rất nhiều mặt. Cũng y hệt như chuyện tôi xưng em và gọi anh với các nhà văn Nghiêm Xuân Hồng, Mai Thảo, Nguyễn Mộng Giác…

Tôi có nhiều cơ duyên kết thân với anh Nguyễn Xuân Hoàng, nhưng không nhiều cơ hội gần gũi với anh. Không phải vì chuyện anh Hoàng và tôi luôn luôn làm việc ở hai nhật báo khác nhau trên đường Moran ở Quận Cam. Trên nguyên tắc, các báo vẫn xem nhau như là bạn, nhưng thực tế vẫn là cạnh tranh thương mại (lạy trời, xin tha cho tôi; đầu óc tôi lúc này tối tăm, tôi không nghĩ ra có chữ nào nhẹ hơn chữ “cạnh tranh”) – và việc ở báo nào cũng thế, ngồi vào bàn là bận liên tục, từ đọc tới viết, tới dịch… Thế nên, hiếm khi tôi gặp anh Hoàng. Bởi vì việc nhà báo quá nhiều, nên gặp nhau là hiếm. May ra vài tuần, mới gặp, thì việc lại lôi đi.

*

Tôi có cơ may gặp anh từ thời chưa có máy điện toán. Lúc đó làm báo còn gõ bằng máy chữ có cục gì tròn tròn, rồi cắt dán, rồi chụp từ bản giấy ra phim để in. Tôi đúng ra cũng chẳng hề biết xài máy gõ chữ đó, lúc đó gõ thiện nghệ là nhà thơ Lê Giang Trần. Nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng cũng không giỏi kỹ thuật, nên chủ yếu là viết trên giấy, sau rồi có điện toán là gõ bằng font chữ VNI, nhưng rồi in ra cũng là cắt dán, cho tới khi cho nhu liệu Ventura, và bây giờ thứ này cũng tuyệt bản rồi…

Như thế, tôi quen nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng từ rất lâu nơi cõi Bolsa này. Cũng có khi tôi sang thăm Nhật Báo Người Việt vì chuyện gì đó, và tất nhiên là gặp anh. Đôi khi anh sang thăm Việt Báo, và gặp tôi. Nhưng tận cùng, anh vẫn ở một vai cao hơn tôi nhiều: nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng đã là bạn thân với anh Từ và chị Nhã (cách tôi gọi nhà thơ Trần Dạ Từ và nhà văn Nhã Ca), nghĩa là vai đàn anh, đàn chị của tôi.

Để nói thêm về vai đàn anh của nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng: đôi khi, tôi tới thăm một số bạn văn (nói chữ bạn là thói quen, thực sự nên nghĩ là bạn vong niên) và gặp anh nơi đó. Trong những buổi gặp gỡ tại căn phòng hẹp của nhà văn Mai Thảo trên lầu phố, nơi ngõ vào nhà hang Song Long; hay tại nhà của nhà văn Nguyễn Mộng Giác -- cả anh Thảo và anh Giác đều là những tấm gương lớn về văn học, và đều thực hiện những tạp chí văn học nghệ thuật tuyệt vời. Nhà của hai nhà văn này cũng là tòa soạn. Nhà văn Mai Thảo làm tạp chí Văn; nhà văn Nguyễn Mộng Giác làm tới hai tạp chí, lúc đầu là Văn Học Nghệ Thuật, và rồi sau đó là Văn Học.

Nghĩa là, gặp anh Hoàng nơi nhà anh Mai Thảo và nơi nhà anh Nguyễn Mộng Giác là định vị rõ ràng: Nguyễn Xuân Hoàng là bạn của họ, những người nổi tiếng trước 1975, và tôi chỉ là đàn em văn nghệ, người mới viết sau 1975.

Lằn ranh rạch ròi như thế. Nhưng anh Mai Thảo có định nghĩa rõ hơn: không có đàn anh, đàn em gì trong văn nghệ; chi có hai cõi thôi: nhà văn chúng mình với nhau, ngoàì ra là bọn ngoạị đạo. Hình như, anh Mai Thảo nói thế là có thiên vị với tôi. Vì một thời, lên tận Los Angeles đi khiêng báo hàng tháng và gửi bưu điện cho anh Mai Thảo lúc đầu là nhà thơ Trầm Phục Khắc, rồi sau đó Khắc bận việc, tôi vào giúp việc nặng nhọc này, cho tới ngày anh Mai Thảo bệnh nặng, ngưng tờ Văn và chuyển tờ tạp chí này sang anh Nguyễn Xuân Hoàng phụ trách.

*

Bây giờ, cả ba nhà văn Mai Thảo, Nguyễn Mộng Giác, và Nguyễn Xuân Hoàng đều đi xa rồi. Và tôi vẫn ngồi đây với ngày tháng chồng chất nhiều hơn. Đôi khi vẫn nhớ hình ảnh anh Nguyễn Xuân Hoàng tóc trắng như tơ, đứng nói chuyện trong tang lễ anh Nguyễn Mộng Giác -- anh Giác cũng là cậu vợ của tôi. Nghĩa là, không chỉ cách biệt thế hệ, mà còn vai vế nữa.

Để nói cho minh bạch thêm với anh Nguyễn Xuân Hoàng, rằng anh còn ở vị trí cao hơn “một bạn văn vong niên.” Anh Hoàng là bạn thân, từng làm việc chung với Đặng Phùng Quân và Nguyễn Văn Sâm, hai vị thầy ở Đại Học Văn Khoa, nơi tôi từng cắp sách đi học. Nghĩa là, anh ngang hàng với mấy vị thầy của tôi.


Nhìn lại, anh Nguyễn Xuân Hoàng là người luôn luôn nhìn thấy thảm đỏ văn học xuất hiện trước mặt anh.

Anh sang Mỹ, vài tháng sau là được mời về làm Tổng thư ký nhật báo Người Việt. Thời gian giữ chức này lâu cả thập niên, 1986-1997. Rồi nhiều năm giữ chức Tổng thư ký tạp chí Thế kỷ 21, cũng thuộc công ty Người Việt.

Tôi vẫn còn nhớ một kỷ niệm: một hôm, anh vào tòa soạn Việt Báo, tới ngay bàn tôi ngồi. Thấy tôi đứng lên chào, anh nói, “Mình nghỉ bên Người Việt rồi.”

Trông mắt anh lúc đó không chút giận nào, nhưng có vẻ hơi buồn. Rồi anh sang gặp anh Từ, chị Nhã. Tôi còn nhớ đôi mắt anh lúc đó. Vài hôm sau, anh Hoàng sang làm ở Viễn Đông, và thời gian ngắn sau, anh lên San Jose làm Tổng thư ký cho báo Việt Mercury trực thuộc nhật báo San Jose Mercury News của Hoa Kỳ từ tháng 11 năm 1998 đến tháng 11 năm 2005.

Thế rồi, khi Việt Mercury đóng cửa, anh Hoàng và chị Vy ra báo Việt Tribune. Như thế là tròn một vòng tiểu bang California: anh Nguyễn Xuân Hoàng và chị Trương Gia Vỵ là một cặp vợ chồng đã chịu nhiều nặng nhọc cho nghề báo, từ thời ở Quận Cam cho tới tận San Jose.

Trong khi chị Vy thời ở Quận Cam còn dáng tiểu thư hơn, nhờ bệnh chưa nặng và nhờ việc trong nghề báo chưa lôi kéo toàn lực; nhưng khi lên San Jose hai vợ chồng làm Việt Tribune có thể thấy rằng phần nặng nhọc cho chị Vy cũng không phải là kém, vì anh Hoàng không thể nào ra phố hay gọi điện thoại xin quảng cáo được.

Tuy nhiên, thời gian về sau, ngoài lĩnh vực sáng tác, chậm hơn vì bận nghề báo hơn, anh Nguyễn Xuân Hoàng có nhiều niềm vui văn học độc đáo: anh từng là giảng viên (lecturer) giảng dạy môn Văn học Việt Nam đương đại tại Đại học UC-Berkeley.

Và, rồi anh được mời viết một blog trên Đài VOA. Anh thích những cơ duyên này, tôi tin như thế.

Tôi còn nhớ, lúc đó, khi chưa có bài nào lên blog này, anh Hoàng điện thoạị từ San Jose cho tôi, nói rằng anh nhận viết một blog. Anh bảo, Hảỉ có bài nào gửi cho anh đăng lên blog VOA.

Tôi đáp, anh Hoàng ơi, Hảỉ làm việc hàng ngày muốn tắt thở, không biết làm sao viết được, vì viết dở thì không dám gửi cho anh.

Anh nói, viết sao mà muốn tắt thở...

Tôi nói, anh Hoàng ơi, Hải phảỉ viết bình luận chính trị, mỗi tuần mấy bài.

Anh Hoàng trầm giọng xuống “Trời, Hải phải nói với bà Nhã Ca là Hải không muốn viết chính trị nữa. Phải có thì giờ sáng tác chứ.”

Giọng nói thoang thoảng của anh qua điện thoại nghe như Nha Trang, nghe như Bình Thuận pha giọng Sài Gòn.

Giọng anh Nguyễn Xuân Hoàng lúc đó có vẻ như bình thường, nhưng tôi nhận ra như anh cũng đang tự nói với anh, tự nói về ước mơ của anh, rằng phải chi về ngồi sáng tác văn học, bỏ hết mọi chuyện khác trong đời.

Mấy hôm sau, trong nhóm bạn văn xuất hiện đầu tiên trên blog VOA của anh Nguyễn Xuân Hoàng là bài của Trịnh Y Thư.

*

Bây giờ ngồi nhớ lại, tôi nhận ra trong mắt của anh Nguyễn Xuân Hoàng có gì rất là quen thuộc. Tôi thấy những hình ảnh trong mắt này cũng từ lâu rồi. Phảng phất ở đâu đó.

Đó là hình ảnh chung nhất trong mắt của Mai Thảo, Nguyễn Mộng Giác, và Nguyễn Xuân Hoàng: một hình ảnh về Sài Gòn, về những đường phố và những quán cà phê, nơi họ vào ngồi bàn chuyện văn học, bàn chuyện in sách, bàn chuyện ra báo…

Nơi đó, nơi Sài Gòn một thời đó, thời Nguyễn Xuân Hoàng là thời thơ mộng, thời của những ngày anh Hoàng gặp chị Vy, thời của cầm bút viết lên giấy và đưa cho nhà báo đánh máy lại, thời của những ngày ngồi vào bàn để viết truyện và làm thơ trong khi tiếng đại bác vẫn nổ bên kia sông Sài Gòn.

Anh Nguyễn Xuân Hoàng, cũng như anh Mai Thảo, và anh Nguyễn Mộng Giác, đều cùng mang một nỗi thương nhớ Sài Gòn - đó là hình ảnh tôi nhận ra, khi nhớ lại đôi mắt của các nhà văn này.

Anh Hoàng ơi, Hải xin trân trọng từ biệt anh, một nhà văn đã gắn liền với hình ảnh một Sài Gòn qua những văn phong tiểu thuyết mới.

Những gì đẹp nhất trong lòng nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng đã nằm trên trang giấy, và cả trong cuộc đời của anh.

Phan Tấn Hải

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.