Hôm nay,  

Tìm hiểu về viện Khổng Tử - Kỳ III

31/01/201503:45:00(Xem: 5018)

CHỐNG TÀU DIỆT VIỆT CỘNG

Bản tin số 52— Ngày 30 tháng 01 năm 2015 

 

Tìm hiểu về viện Khổng Tử - Kỳ III

Nguồn: The Nation (29/10/2013)

Tác giả: Mashall Sahlins

Người dịch: Trần Văn Minh

30/01/2015

 

Viện Khổng Tử kiểm duyệt các cuộc thảo luận chính trị và hạn chế sự tự do trao đổi tưởng. Tại sao, sau đó, các trường đại học Mỹ bảo trợ cho họ?


Viện Khổng Tử dường như gặp sự kháng cự dữ dội Canada và các nơi khác hơn Hoa Kỳ, nơi có nhiều VKT trong các trường cao đẳng và đại học, trên tám mươi, hơn bất cứ nơi nào khác. (Đứng thứ hai sau Hoa Kỳ là Hàn Quốc và Nga, với ít nhất mười bảy viện; Canada có mười một.) Một lý do là VKT có thể hoạt động theo cách khác ở Hoa Kỳ khi điều này mang lại lợi thế chiến lược cho họ. Mọi sự cho thấy đây là một phương tiện để gia tăng quyền lực mềm của Trung Quốc trong sân nhà của đối thủ cạnh tranh lớn nhất của họ về vai trò bá chủ thế giới, Bắc Kinh sẵn sàng uyển chuyển nhượng bộ trong các cuộc đàm phán với một số trường đại học Mỹ. Các đại học khác có thể từ chối VKT vì sợ ảnh hưởng của Trung Quốc, nhưng, như điều phối viên chương trình giảng dạy của VKT tại Đại học Iowa nói, "theo kinh nghiệm của tôi với VKT, đó là nỗi sợ hãi căn cứ".


Các viên chức của đại học Iowa không phàn nàn về viện Khổng Tử của họ; đặc biệt, họ không hề phàn nàn về phương cách tuyển dụng của Trung Quốc, bởi vì những điều này không tồn tại ở đại học Iowa. Các viên chức tại Iowa, sau khi nghe nói về tai nạn Pháp Luân Công tại McMaster, đã đòi hỏi các điều kiện hợp đồng để tránh sự việc tương tự xảy ra Hanban ưng thuận, cho phép Iowa thuê mướn mọi nhân viên trong vòng nội bộ, và không can dự vào. Một quản trị viên của đại học McMaster, người đã tham gia vào vụ kiện của bà Zhao, nói rằng "hợp đồng của McMaster với Hanban không những quy định tương tự". Sau khi vụ án Zhao đã nổ ra, McMaster đã cố gắng thương lượng lại hợp đồng với Hanban về việc thay đổi cách thức tuyển dụng nhân viên; tuy nhiên không như Iowa, McMaster đã không thể thuyết phục được Bắc Kinh. Nhưng sau đó, với tư thế một trường đại học công lập lớn của Mỹ, Iowa ở vị thế thuận lợi hơn để có được nhượng bộ từ Hanban. Trong khi các câu hỏi còn lại là làm cách nào các giáo viên Trung Quốc được tuyển chọn, làm thế nào các khóa học được giảng dạy bằng loại tiếng Hoa gì, rõ ràng rằng Hanban đã học hỏi kinh nghiệm từ những sai lầm của họ.


Hoặc có thể là "chính sách kiềm chế lỏng lẻo" của Trung Quốc ở Hoa Kỳ là một sự hoán chuyển trong cách thức cai trị gián tiếp của đế quốc Trung Hoa [thời xưa] đối với các dân tộc không phải Trung Quốc vùng biên giới từ triều đại nhà Đường, nếu không phải trước đó. Vào thời xưa cũ đó của đế quốc, chính sách này được gọi là "dùng man di để cai trị man di". Tương tự như vậy, sự nhấn mạnh của chính quyền Trung Quốc trên các viện Khổng Tử như là một bộ phận chính trị trong cuộc chinh phục văn hóa cùng chiều hướng với chiến lược truyền thống của đế quốc thời xưa về việc hoán cải những người không phải Trung Quốc, bằng cách đưa họ tiếp xúc với sự huy hoàng rực rỡ và tính chất ôn hòa của Hoàng Đế. Một Trung Hoa đẹp đẽ và thanh bình, hài hòa hào phóng: đây là những chủ đề chính của các Viện Khổng Tử.


Một lý do khác để Hanban sẵn sàng chiều ý một số trường đại học của Mỹ mối quan tâm của họ rất khác về quy mô đặc tính. Là công cụ của chính phủ Trung Quốc, Hanban muốn truyền bá ảnh hưởng của nhà nước Trung Quốc trên toàn thế giới, đặc biệt là ở các vùng chiến lược trọng yếu, và trên hết là ở Hoa Kỳ. Sự mất mát rõ ràng Hanban phải chịu từ sự nhượng bộ, có thể là một lợi ích lâu dài cho một chương trình với tầm mức toàn cầu. Ngược lại, các trường đại học Mỹ chỉ quan tâm đến phúc lợi cục bộ của họ như một cơ sở học thuật. Vì thế, họ có xu hướng bỏ qua hoặc chối bỏ những khía cạnh chính trị bất lợi của các Viện Khổng Tử - điều có thể nói là, hậu quả lớn hơn đàng sau sự tham gia của chính họ - miễn là họ [trường đại học] có được một hợp đồng có lợi. Sau đó, một lần nữa, dưới những lợi ích cá nhân, các trường đại học Mỹ lý do chính đáng khác cho việc hạn chế phản đối chương trình VKT. Trực tiếp hoặc gián tiếp, nhưng ngày càng gia tăng, các học viện trình độ đại học của Mỹ phụ thuộc nhiều vào tiền của Trung Quốc.


Như niên học 2012-13, có 2.062 du sinh Trung Quốc tại Đại học Iowa. Trong phân khoa thương mại của trường đại học, 21 phần trăm sinh viên là người Trung Quốc, một sự gia tăng từ 8 phần trăm trong năm 2009. Sinh viên Trung Quốc chiếm hơn một nửa số sinh viên quốc tế trong toàn trường, và hơn 80 phần trăm của khoảng 500 sinh viên ngoại quốc tại khoa thương mại. Iowa cũng không phải duy nhất với những điểm này. Số lượng sinh viên từ Trung Quốc ghi danh tại các đại học Mỹ đã gia tăng đáng kể trong vài năm qua. Trong niên học 2011-12, có 194.029 sinh viên như vậy, hầu hết trả học phí trọn bộ, chiếm hơn 25 phần trăm trong tổng số sinh viên ngoại quốc, gần gấp đôi so với quốc gia có con số lượng cao nhất kế tiếp Ấn Độ. Số lượng sinh viên đến từ đại lục Trung Quốc đã tăng từ 98.235 trong năm 2008-09 đến 127.628 trong năm 2009-10 157.558 trong năm 2010-11. Chẳng những du sinh là nguồn lợi béo bở duy nhất từ Trung Quốc đối với các cơ sở giáo dục Mỹ. Còn các VKT mà chính các viện này đã chu cấp cho đa số các trường đại học liên quan một khoản phí ban đầu là $100,000 hoặc $150,000 các khoản thanh toán hàng năm như thế trong suốt thời gian của hợp đồng, cũng như [cung cấp] giảng viên miễn phí, sách giáo khoa và dụng cụ học, một số học bổng để nghiên cứu ở Trung Quốc, các cuộc du lịch liên hoan xa hoa đến Trung Quốc cho các quản trị viên đại học Mỹ. Đây không phải là những bổng lộc có thể bỏ qua, đặc biệt là đối với các trường đại học nhỏ hơn, đó là tất cả những gì đang được mong muốn nhiều hơn sự tài trợ của chính phủ Mỹ suy giảm 47 phần trăm cho việc huấn luyện ngôn ngữ và các chương trình nghiên cứu khu vực trong những năm gần đây.


Hơn nữa, đối với các trường đại học do chính phủ tiểu bang tài trợ, có thể có sự phụ thuộc vào Trung Quốc một cách gián tiếp nhưng quan trọng, trong chừng mực khi tiểu bang của họ mối liên hệ thương mại đáng kể với nước Cộng hòa Nhân dân thì sẽ thật không khôn ngoan nếu gây nguy hiểm cho mối quan hệ đó bằng những khiếu nại về tự do học thuật hay lời mời Đức Đạt Lai Lạt Ma. Năm 2009, khi Đại học North Carolina – nơi mà VKT đã được thành lập hai năm trước đóđã phải bắt buộc hủy một chuyến thăm được sắp xếp từ trước của Đức Đạt Lai Lạt Ma , ông hiệu trưởng nói, không có đủ thời gian để chuẩn bị cho một vị khách đáng kính như thế, ông giám đốc điều hành, Warwick Arden, cho rằng những cân nhắc khác. "Tôi không muốn nói rằng chúng tôi không nghĩ về việc phải chăng có chủ ý," ông nói. "Dĩ nhiên là . Trung Quốc một đối tác thương mại lớn của tiểu bang North Carolina. Giám đốc VKT ở Đại học North Carolina nói với giám đốc quản trị rằng chuyến viếng thăm của Đức Đạt Lai Lạt Ma có thể phá vỡquan hệ mạnh mẽchúng ta có với Trung Quốc". Một viện Khổng Tử, Arden nhận xét, đưa tới một "cơ hội cho các áp lực và xung đột tinh tế".


Trong nhiều năm, chỉ có những trường cao đẳng và đại học nhỏ hơn của Mỹ - cũng như hệ thống trường công lập Chicago ký hợp đồng với các viện Khổng Tử. Nhưng gần đây, các trường đại học nghiên cứu lớn như Michigan, UCLA, Columbia, Stanford Chicago đã tham gia chương trình VKT. (Một ngoại lệ là trường Đại học Pennsylvania, đã từ chối nỗ lực của Hanban để lập một Học viện Khổng Tử ở đó.) Như được mong đợi, các trường này đạt được các hợp đồng ngọt ngào hơn các trường kém danh tiếng ban đầu. Dù sao, bằng cách trả 1 triệu USD trong 5 năm cho đại học Columbia số tiền ban đầu $200,000 cho Đại học Chicago, Trung Quốc đã kiếm được một giá hời về quảng cáo, nếu không phải điều gì khác. Thật khó hiểu tại sao Chicago Columbia bằng lòng với khoản tiền khiêm tốn như vậy, ngoại trừ có thể họ những nhà lãnh đạo mất phương hướng của các trung tâm học thuật quan trọng ngoại quốc mà họ đang thiết lập ở Bắc Kinh.


Stanford trội hơn hẳn cả hai trường đại học trong việc thương lượng với Hanban, để được một khoản thanh toán 4 triệu USD: 1 triệu cho các hội nghị, 1 triệu cho học bổng sau đại học, 2 triệu USD cho hiệp hội giáo sư. Một giáo sư Stanford chỉ ra rằng điều này "thuận tiện cho tất cả mọi người liên quan" với lý do hội giáo sư chỉ định được giao cho nghiên cứu lĩnh vực thơ ca cổ điển Trung Quốc, "một cái gì đó không gây tranh cãi trong bất kỳ đường lối chính trị đương đại nào". Vị khoa trưởng của đại học Stanford, người đã thương lượng hợp đồng, Richard Saller, cũng từ chối một đề nghị của Trung Quốc về việc học viện tránh thảo luận về Tây Tạng. Saller, một học giả đáng kính nể về thời cổ Rome, sau đó trở thành người đứng đầu viện Khổng Tử Stanford, mặc dù các quy định trong điều luật hướng dẫn của Hanban nói rằng các giám đốc VKT nên "sự hiểu biết sâu rộng về các vấn đề quốc gia của Trung Quốc hiện nay". Tuy nhiên, theo cách riêng của mình , Saller đủ hiểu về các vấn đề quốc gia hiện tại của Trung Quốc để nhận ra rằng Hanban sẵn sàng đối xử với Stanford một cách hào phóng thận trọng họ muốn dùng sự tham gia [vào chương trình VKT] của một trường đại học có uy tín cho các mục đích lớn hơn của riêng họ; mối liên hệ của họ với Stanford quá quý giá đến nỗi không thể để bị nguy hại. Các quan chức Hanban "rất quan tâm đến việc tìm một chỗ đứng tại Stanford", Saller nói. Ông nghĩ rằng chính vì người Trung Quốc muốn tạo dựng một Stanford University Silicon Valley của riêng họ.


Thậm chí nếu Saller đúng, sự liên kết của Đại học Stanford các đại học tương đương với các VKT các lợi thế khác cho chính phủ Trung Quốc: đó là, khuyến khích các trường khác tham gia. Theo báo The GW Hatchet, tờ báo sinh viên của Đại học George Washington, sau khi so sánh một cách sơ sài viện Khổng Tử với Hội đồng Anh, cơ sở không có sự hiện diện các trường đại học, vị khoa trưởng người đã thương thảo việc thiết lập VKT tại George Washington đã đề cập tình đoàn kết với các trường đại học khác. Khi cô nói với Hatchet, "Tôi nghĩ rằng chúng tôi thấy các trường đại học hàng đầu khác chấp nhận VKT, điều đó làm tăng mức độ yên tâm của chúng tôi." trích dẫn Chicago như một ví dụ.

 

(còn tiếp)


http://chongtaudvietcong.com/2015/01/30/tim-hieu-ve-vien-khong-tu-ky-iii/
.
,

Ý kiến bạn đọc
31/01/201518:26:46
Khách
Sai lầm lớn cho Trung quốc là, họ tưởng rằng khi tư tưởng của Khổng tử khi đã thấm nhuần vào đầu óc của dân phương tây. Lúc đó thuyết quân xử thần tử. Thần bất tử bất trung. Lúc đó Tấu sẽ thống trị toàn thế giới một cách dễ dàng. Nhưng sẽ bị tác dụng ngược lại. Thay vì nghe Tầu. Tây pgương sẽ nổi lên đập phá hết những gì liên can đến học thuyết Khổng Tử. Đó là lúc ngòi no chống Tầu sẽ bùng nổ ra khắp nơi trên thế giới. Lúc đó là lúc diệt vong của nòi giống Tầu Phù.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.