Hôm nay,  

TPP sẽ giúp người lao động ở Việt Nam theo đuổi nhân quyền

11/06/201500:01:00(Xem: 5943)
.

TPP sẽ giúp người lao động ở Việt Nam theo đuổi nhân quyền

 

Politico Magazine

Tác giả: TOM MALINOWSKI

Người dịch: Trần Văn Minh

08-06-2015

Hai tháng trước, công nhân tại một nhà máy giày ở thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam, đã đình công để phản đối những thay đổi mà chính phủ của họ đã ban hành về luật an sinh xã hội. Cuộc đình công lan rộng ra các khu công nghiệp của thành phố, có đến khoảng 90.000 công nhân tham gia. Những gì xảy ra tiếp theo không phải là những gì mà quý vị mong đợi ở một quốc gia cộng sản thiếu tôn trọng quyền tự do lập hội và quyền của người lao động để thành lập tổ chức, đặc biệt là kể từ khi những người đình công tìm cách thay đổi chính sách quốc gia chứ không chỉ để cải thiện điều kiện làm việc tại một nhà máy địa phương. Cảnh sát đã làm ngơ với người đình công và chính phủ đã đồng ý sửa đổi luật lệ không đúng.

Nhiều thành viên Quốc hội [Hoa Kỳ] đang thắc mắc, có đúng không khi cho Việt Nam gia nhập Hiệp định thương mại đối tác xuyên Thái Bình Dương, dựa trên hồ sơ nhân quyền của Việt Nam. Tôi hiểu sự thận trọng của họ. Nhưng qua một năm thúc giục Việt Nam phóng thích tù nhân lương tâm và cải tổ luật pháp, tôi tin rằng chúng ta có một cơ hội có một không hai để thúc đẩy các mục tiêu này. Triển vọng về sự tham gia của Việt Nam vào một TPP đầy đủ, mà việc thông qua chương trình Xúc tiến Thương mại sẽ đi trước, cung cấp hy vọng lớn nhất cho người dân Việt Nam – cho dù đó là những người lao động tại Thành phố Hồ Chí Minh, các blogger độc lập tại Hà Nội hoặc các nhà hoạt động Thiên chúa giáo ở vùng cao nguyên phía Tây bắc – khoảng không gian để theo đuổi quyền lợi của họ.

Tôi tiếp cận câu hỏi này không phải là do ảo tưởng. Việt Nam vẫn là một quốc gia độc đảng, luật pháp trừng phạt hình sự đối với những người bất đồng quan điểm chính trị. Tháng trước, tôi đã đến thăm một linh mục Công giáo Việt Nam, Linh mục Nguyễn Văn Lý, trong nhà tù nơi ông đang thi hành án về tội không có gì hơn là cổ động dân chủ. Ba ngày sau, cảnh sát đánh đập tàn nhẫn một nhà hoạt động, Anh Chí, tại Hà Nội. Tôi sẽ không tranh luận rằng thương mại với Việt Nam sẽ tự động thay đổi một trong những chuyện này; Quốc hội [Hoa Kỳ] đã nghe lập luận như vậy trước đây, chẳng hạn như với Trung Quốc, với thái độ hoài nghi dễ hiểu.

Cùng lúc, có cuộc tranh luận nổi cộm đang diễn ra tại Việt Nam về việc có nên và làm thế nào để xây dựng một xã hội dân chủ hơn dưới nhà nước pháp quyền. Cuộc tranh luận đang được thực hiện bởi xã hội dân sự, gồm hàng chục triệu người Việt trên Facebook, là những người nói chuyện một cách tự do trực tuyến về chủ đề chính trị mỗi ngày. Cuộc tranh luận cũng được sự tham gia của nhiều người trong guồng máy chính quyền, là những kẻ không muốn những thay đổi xã hội bỏ rơi họ.

Những người ủng hộ sự thay đổi trong chính phủ Việt Nam biết rằng đất nước của họ sẽ ổn định và thịnh vượng hơn nếu tiếp tục mở cửa. Nhưng những lập luận về nguyên tắc không phải luôn luôn thắng thế. Lập luận thực dụng mạnh nhất là cải cách cũng cần thiết để bảo đảm một cái gì đó mà mọi người ở Việt Nam, từ phe bảo thủ trong đảng Cộng sản tới các nhà hoạt động dân chủ, cho rằng đất nước đang cần và mong muốn – một đối tác kinh tế và an ninh chặt chẽ hơn với Hoa Kỳ.

Chính quyền Obama nói với Việt Nam rằng một đối tác như vậy, bao gồm TPP, phụ thuộc vào sự tiến bộ liên tục về nhân quyền. Chúng ta đã không đòi hỏi những điều không thể được, bởi vì lúc đó chúng ta sẽ kết thúc với chuyện chẳng có TPP mà cũng chẳng sự tôn trọng nhân quyền. Chúng ta đã yêu cầu sự cải thiện hợp lý, nhưng có ý nghĩa, phù hợp với nguyện vọng mà người dân Việt Nam đã bày tỏ. Bằng cách này, chúng ta tạo cơ hội cho những nhà cải cách hệ thống chính trị Việt Nam dấn bước tới trước.

Qua những điểm quan trọng của các cuộc đàm phám TPP, Việt Nam đã phóng thích các tù nhân lương tâm, nâng tổng số xuống còn khoảng 110 người từ hơn 160 người cách đây hai năm. Trong năm 2013, Việt Nam kết án 61 người do phát biểu chính trị ôn hòa; từ đó đến nay trong năm 2015, chỉ có duy nhất một trường hợp trong đó nhà hoạt động bị kết án theo luật hình sự do phát biểu ôn hòa. Gần đây nhất Việt Nam đã phê chuẩn Công ước chống tra tấn và Công ước của Liên hợp quốc về Quyền của Người khuyết tật, và hứa sẽ đưa pháp luật Việt Nam, bao gồm luật hình sự và tiến trình tố tụng – phù hợp với nghĩa vụ nhân quyền quốc tế của họ. Đây sẽ là một quá trình lâu dài và khó khăn, mà một số người trong chính phủ Việt Nam sẽ chống lại. Nhưng chính phủ [Việt Nam] đã từng chia sẻ dự thảo luật mới với công chúng và với Hoa Kỳ, kêu mời sự góp ý của chúng ta, điều mà không thể tưởng tượng nổi một vài năm trước đây.

Hơn nữa, hiệp định TPP sẽ bao gồm đòi hỏi về việc Việt Nam phải bảo đảm quyền tự do lập hội, bằng cách cho phép người lao động như những người đã đình công tại thành phố Hồ Chí Minh để thành lập công đoàn độc lập thực sự. Lần đầu tiên cho phép công nhân trong hệ thống của họ, tổ chức công đoàn theo sự lựa chọn của họ sẽ là một bước đột phá lịch sử của một nhà nước độc đảng. TPP sẽ đòi hỏi tất cả các nước tham gia hiệp định này phải thay đổi luật pháp và tập quán theo những nguyên tắc và quyền lao động căn bản. Việt Nam sẽ phải thực hiện những cải cách cần thiết hoặc bị mất những lợi ích của hiệp định.

Những diễn tiến này không tự chúng bảo đảm sự tôn trọng đầy đủ quyền con người và quyền lao động ở Việt Nam nhưng là những bước cần thiết và quan trọng để đi đến hướng đó. Nếu không có cơ hội tham gia TPP, có khả năng Việt Nam sẽ không phải thực hiện bất kỳ điều gì cả. Sự thông qua của TPA [Quyền Đàm phán nhanh], cung cấp hướng dẫn của quốc hội [Hoa Kỳ] cho những nhà đàm phán về nhân quyền và quyền lao động, cho phép chúng ta có khả năng thương lượng để tiếp tục thúc đẩy Việt Nam tiến bộ hơn. Và nếu Việt Nam sau đó đáp ứng các điều kiện của chính TPP, chúng ta sẽ vẫn còn có đòn bẩy, gồm mong muốn của Việt Nam về việc tháo bỏ hoàn toàn các hạn chế về chuyển nhượng mua bán vũ khí sát thương, mà chúng ta cũng vẫn gắn kết với tiến bộ về nhân quyền.

Thật khó để thấy sự thất bại của TPA sẽ có thể dẫn đến bất kỳ một trong những mục tiêu này. Người Việt hiểu rõ tiến trình chính trị và chương trình làm việc của chúng ta. Họ biết rằng sự chuẩn thuận của một hiệp định thương mại ít có khả năng xảy ra ở Hoa Kỳ vào năm tới. Nếu Quốc hội đóng cửa với một hiệp định bây giờ, chính phủ Việt Nam sẽ chuyển trọng tâm sang việc củng cố chính trị nội bộ – cuộc chạy đua vào ban lãnh đạo Đảng Cộng sản sắp tới trong năm 2016 – thay vì về những điều cần phải làm để cải thiện mối quan hệ với Hoa Kỳ. Trong viễn cảnh này, cơ hội để thấy công đoàn độc lập được hợp pháp hóa ở Việt Nam là con số không, chưa nói tới việc cải cách luật pháp mà chúng ta đang theo đuổi, và một khả năng lớn hơn về đàn áp chính trị. Làm thế nào điều này sẽ để lại cho chúng ta vị trí tốt hơn để đạt được tiến bộ về nhân quyền ở Việt Nam trong những năm tới?

Các thành viên của Quốc hội [Hoa Kỳ] quan tâm đến vấn đề nhân quyền ở Việt Nam là đúng để duy trì một thái độ hoài nghi hợp lý về ý định của chính phủ [Hoa Kỳ]. Quốc hội nên tiếp tục đòi hỏi tiến bộ nhiều hơn. Nhưng các thành viên cũng nên nhận ra tầm quan trọng của TPA trong việc duy trì một tiến trình tạo điều kiện để bảo đảm tiến bộ hơn. TPP không phải là sự tin tưởng mù quáng; nó là một công cụ đòn bẩy. Nó đã từng khích lệ những người ở Việt Nam đi tìm một xã hội cởi mở hơn, và nó cũng cho phép chúng ta giúp đỡ họ.

____

 

Tom Malinowski là Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ về dân chủ, nhân quyền và lao động.


,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.