Hôm nay,  

Đối mặt với Cục Di trú và Hải quan (ICE) bạo dạn hơn - Việc bắt giam người Mỹ gốc Việt tăng cao khắp nơi dưới chính quyền mới

10/04/201715:24:00(Xem: 20442)
 THÔNG CÁO BÁO CHÍ:
Đối mặt với Cục Di trú và Hải quan (ICE) bạo dạn hơn -
Việc bắt giam người Mỹ gốc Việt tăng cao khắp nơi dưới chính quyền mới

 

Philadelphia, PA - Trong tháng vừa qua, cộng đồng người Mỹ gốc Việt đã bị rung chuyển bởi việc gia tăng bắt và giam giữ những người Mỹ gốc Việt và họ có thể bị trục xuất. Chỉ trong hai tuần đầu tiên của tháng 3, các nhà tổ chức biết rằng gần 100 người Việt đang bị giam giữ, phần lớn là Trại giam Quận York ở Pennsylvania và tạm giam Krome ở Florida.
 

Jessica Shullruff Schneider, một luật sư luật di trú và giám thị chương trình "Detention Watch" của tổ chức American for Immigrant Justice ở Miami, FL, đã nói chuyện với một số người vừa mới bị giam tại cơ sở tạm giam Krome. Bà nhận xét "rõ ràng là hầu hết những người bị giam đã lớn lên và ăn học ở Hoa Kỳ, có gia đình, và việc làm, những thành viên của cộng đồng người Việt đang bị giam chủ yếu là vì những lầm lỗi lâu năm trước." Bà Schneider nói thêm, "Khi luật di trú khắc nghiệt được thi hành mù quáng như thế này, sẽ thường dẫn đến các hậu quả bất công."

Những người tị nạn Đông Nam Á từ Việt Nam, Campuchia, và Lào đến Hoa Kỳ với số lượng lớn sau hậu quả của chiến tranh Mỹ tại Việt Nam. Hơn 1 triệu người chạy trốn bạo lực, diệt chủng, và đói khát đã được tái định cư tại Hoa Kỳ giữa năm 1975 và 1995, là cuộc tái định cư người tị nạn lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Những năm tiếp theo cũng cho thấy sự gia tăng trong di trú từ Việt Nam, khi mà ngày càng nhiều người tái đoàn tụ gia đình thông qua các bản kiến nghị xin visa theo diện gia đình.
 

Tương tự như các cộng đồng Đông Nam Á khác, những người tị nạn Việt Nam chủ yếu tái định cư tại các khu vực nghèo tài nguyên và nguồn lực trong nước Mỹ. Hậu quả là, họ phải đối mặt với đói nghèo cùng cực và kỳ thị chủng tộc trong cộng đồng mới của mình, khiến nhiều người bị ảnh hưởng tâm lý nặng nề với cảm giác bị cô lập. Sự trỗi dậy của hệ thống công nghiệp nhà tù vào những năm 1980 và 1990 dẫn đến cầm tù và buộc tội hàng loạt, khiến cho nhiều người Việt tị nạn và di dân trẻ bị kẹt vào hệ thống công lý hình sự.

“Người Việt đã dính vào hệ thống công lý hình sự nhiều hơn bất kỳ cộng đồng Đông Nam Á nào khác,” anh Tùng Nguyễn, người sáng lập APIROC (Asian Pacific Island Re-Entry Orange County - Tổ chức đấu tranh cho sự tái hoà nhập của những người Châu Á Thái Bình Dương từng bị cầm tù tại quận Cam), cho biết. Bản thân anh Tùng trước đó đã bị cầm tù 18 năm. “Vẫn còn nhiều định kiến trong cộng đồng mình [về những người từng bị cầm tù] mà đã khiến cho chúng ta tiếp tục giữ im lặng về những vấn nạn này.”
 

Trong số những người tị nạn Đông Nam Á, việc giam giữ và bắt buộc trục xuất đã ảnh hưởng lên cộng đồng Campuchia nặng nề nhất. Điều này hầu như là bởi vì bản Thoả thuận Hồi hương đã ký giữa Hoa Kỳ và Việt Nam đã ngăn chặn việc trục xuất các cá nhân đến Mỹ trước năm 1995. Hơn nữa, chính phủ Việt Nam không chấp nhận các các nhân không thể chứng minh quốc tịch hay thường trú của họ trước đó tại nước này.

“Do các điều khoản cụ thể trong bản thoả thuận với Việt Nam, cộng đồng chúng tôi cứ đinh ninh là mình sẽ được bảo vệ khỏi việc trục xuất,” cô Nancy Nguyễn, Giám đốc Điều hành của VietLead, một tổ chức cộng đồng tại Philadelphia, cho hay. “Nhưng chính quyền mới đã cho ICE thêm quyền hạn để giam cầm và giám sát cộng đồng chúng tôi - và kết quả là sự gia tăng đáng lo ngại các vụ giam cầm mới, thậm chí đối với những các nhân mà theo bản thoả thuận giữa Mỹ và Việt Nam là không thể bị trục xuất được.”
 

Ông Vinh Lý là một trong những cá nhân này. Sinh ra trong một trại tị nạn năm 1982, ông đến Mỹ từ Việt Nam vào năm 1989 cùng gia đình mình. Ông bị dính líu trong một vụ án liên quan đến ma tuý vào năm 2002 khi ông mới 20 tuổi. Ông Vinh, bị cầm tù vào năm 2002, đã đến trụ sở của ICE để trình diện hàng năm kể từ đó. Ông đâm nghi khi một nhân viên ICE yêu cầu anh trình diện sớm hơn hạn, và ông đã liên lạc những người tổ chức lân cận từ 1Love Movement và Vietlead. Theo ông Vinh cho hay, “Tôi cảm thấy lạc lõng và sợ hãi và không nghĩ là điều này sẽ lại xảy ra với tôi vì tôi không phù hợp với các điều kiện dưới bản thoả thuận giữa Mỹ và Việt Nam.” Ông Vinh đã thực sự bị ICE giam cầm.
 

Nhờ phản ứng nhanh từ những người biện hộ, những người tổ chức, cùng những người ủng hộ mình, ông Vinh đã được ICE thả ra khỏi trại giam trong vòng 24 tiếng, nhưng ngay sau đó lại bị còng tay lại và đưa lên một chiếc xe buýt từ Philadelphia đến Trung tâm Giam cầm Quận York. “Khi tôi được thả ra, việc đầu tiên mà tôi muốn làm là về nhà với gia đình,” ông Vinh cho hay.
 

Khi mà các tổ chức cộng đồng toàn quốc đã bắt đầu nhận các cuộc gọi từ các cá nhân người Việt bị ảnh hưởng cùng gia đình họ, những người tổ chức và biện hộ người Việt đã phản ứng trước cuộc khủng hoảng này qua việc thành lập một mạng lưới hỗ trợ toàn quốc. “Các gia đình người Mỹ gốc Việt đang đối mặt với nguy cơ bị trục xuất cần được biết là họ không cô độc,” Cô Quyên Đinh, Giám đốc Điều hành của SEARAC (Southeast Asia Resource Action Center - Trung tâm Hành động Nguồn lực Đông Nam Á), cho hay. “Họ có cả một cộng đồng đang đấu tranh cho họ.”
 

“Chúng tôi đang tổ chức trong cộng đồng mình và khuyến khích những người bị ảnh hưởng trực tiếp tìm kiếm giúp đỡ thay vì giữ im lặng,” anh Tùng Nguyễn từ APIROC cho biết thêm. “Luật di trú và công lý hình sự không công bằng và chúng ta cần vận động để chấm dứt điều này xảy ra với cộng đồng của chúng ta."

Nếu quý vị hay người thân của mình đang bị ảnh hưởng bởi sự việc này, xin gọi số 856-320-6668 để được hỗ trợ bởi VietLead tại Philadelphia, PA.
 

Dưới đây là một số tư liệu hỗ trợ những người có nguy cơ bị trục xuất:

● Nhận hỗ trợ miễn phí về luật - danh mục của SEARAC về các cá nhân và tổ chức chuyên về lĩnh vực trục xuất hình sự và về người Mỹ gốc Đông Nam Á

● Hiểu biết quyền lợi của mình: Ai cũng có một số quyền lợi cơ bản, bất kể ai là tổng thống (National Immigration Law Center - Trung tâm Luật Di trú Toàn quốc)

● Sự đột kích của Trump trong các cộng đồng di dân: Chúng ta biết những gì? Quý vị có thể làm những gì? (National Immigration Law Center - Trung tâm Luật Di trú Toàn quốc)

● Bản hướng dẫn tư liệu cho những người Mỹ gốc Đông Nam Á đang đối mặt với việc trục xuất hình sự (SEARAC)
 

 

 oOo
 
Facing an Emboldened ICE -
Detentions of Vietnamese Nationals Spike
Across Country Under New Administration


Philadelphia, PA - In the past month, the Vietnamese American community has been rocked by a surge of community members apprehended and detained for possible deportation. In the first two weeks of March alone, organizers learned that nearly 100 Vietnamese people were being detained, largely at York County Detention Center in Pennsylvania and Krome Detention Facility in Florida.

Jessica Shullruff Schneider, immigration lawyer and supervisor to the Detention Watch program at Americans for Immigrant Justice in Miami, FL, spoke with a number of the recent detainees at the Krome facility. She commented, “it is abundantly clear that many are people who were raised in the United States, have young families, and are productive members of our communities are being detained because of long-ago mistakes." Schneider added, "When our harsh immigration laws are enforced blindly like this it often leads to unjust results."
 

Southeast Asian refugees from Vietnam, Cambodia, and Laos came to the US en masse in the aftermath of the Vietnam War. Over 1 million people fleeing violence, genocide and starvation were resettled in the US between 1975 and 1995, the largest resettlement of refugees in US history. The following years also saw a rise in Vietnamese immigration, as people reunited with their loved ones through family-based visa petitions.

Similar to other Southeast Asian communities, Vietnamese refugees were primarily resettled in resource-poor areas in the US. As a result, they faced extreme poverty and racism in their adopted communities, leaving many re-traumatized and isolated. The rise of the prison industrial complex in the 1980s and 1990s led to mass incarceration and criminalization, leaving many young Vietnamese refugees and immigrants entrapped in the criminal justice system. “More Vietnamese came into contact with the criminal justice system than any other Southeast Asian community,” said Tung Nguyen, founder of APIROC (Asian Pacific Island Re-Entry Orange County). Nguyen is himself formerly incarcerated for 18 years. “However, there is still such a stigma in our community that it keeps us silent on these issues.”
 

Among Southeast Asian refugees, the issue of mandatory detention and deportation has most deeply impacted the Cambodian community. This is largely because the unique US-Vietnam repatriation agreement (also known as memorandum of understanding, or MOU) limits the removal of indivwho came to the US pri 1995. Addit the Vietnamese government does not accept those that are unable to prove nationality or prior residence in Vietnam.

“Due to the specific provisions in the Vietnamese agreement, our community thought they would be protected from deportation,” says Nancy Nguyen, the Executive Director of VietLead, a community based organization in Philadelphia. “But the new administration has given ICE new license to detain and surveil our communities - and the result has been a serious upsurge of new detentions, even for individuals who cannot be deported under the MOU.”

Vinh Ly was one of these individuals. Born in a refugee camp in 1982, he came to the US in 1989 with his family from Vietnam. He got caught up in a drug case in 2002 when he was 20. Ly, who was incarcerated in 2002, had been checking in with ICE under supervision ever since. He became suspicious when his ICE officer asked him to check-in earlier than usual and contacted local advocates from 1Love Movement and VietLead. According to Ly, “ I felt lost and scared and didn't know [I would be detained again] because I didn't fit under the MOU. Once I got to York, PA I met another guy in the same situation I was in. We both didn't know why we were being detained.” Ly was in fact detained by ICE.
 

With quick action from advocates, organizers and supporters, Mr. Ly was released from ICE detention within 24 hours, but only after after he was shackled and put on a bus from Philadelphia to York County Detention Center. “When I got out, the first thing I wanted to just to get home to my family,” said Ly.

As community organizations across the country have started to field calls from impacted Vietnamese individuals and their families, Vietnamese organizers and advocates have responded to the crisis by forming a national support network. “Vietnamese American families facing the threat of deportation need to know they are not alone,” said Quyen Dinh, executive director of the Southeast Asia Resource Action Center (SEARAC). “They have a whole community fighting for them.”

“We are organizing in our communities and encouraging them to seek help rather than staying quiet,” added Tung Nguyen from APIROC. “Our immigrant and criminalization laws are unjust and we need to mobilize to end this in our communities.”
 

If you or a loved one are being impacted by this situation, please call 856-320-6668 for support with VietLead in Philadelphia, PA.

Here are some resources for those under the threat of deportation:

● Getting Pro-Bono Legal Help - SEARAC directory of individuals and organizations with expertise in criminal deportation and Southeast Asian Americans

● Know Your Rights: Everyone has certain basic rights, no matter who is president (National Immigration Law Center)

● President Trump's Raids on Immigrant Communities: What do we know? What can you do? (National Immigration Law Center)

● Resource Guide for Southeast Asian Americans Facing Criminal Deportation (SEARAC)

 

Press contact:

Tung Nguyen, APIROC, [email protected]

Katrina Dizon Mariategue, [email protected] , 202-601-2968

Nancy Nguyen, [email protected] , 281-635-3088

 



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.