Hôm nay,  

Phát biểu của Ông Ngodup Tsering, Đại diện Đức Đạt Lai Lạt Ma ở Bắc Mỹ

05/01/201913:03:00(Xem: 4554)
Nhận từ Bác sĩ Đỗ Văn Hội:
 
Kính chuyển để theo dõi và vui lòng phổ biến.
 
Đại diện của Đức Đai Lai Lạt Ma tại Bắc Mỹ là Ông Ngodup Tsering đọc diễn văn trước Đại Hội Đồng Liên Sắc Tộc và Liên Tôn lần thứ 13 do Tổ Chức Sáng Kiến Quyền Lực Công Dân Trung Hoa, đề tài nói về Tây Tạng.
Trân trọng.
ĐVH
Phỏng dịch bài phát biểu:
 

Phát biểu của Ông Ngodup Tsering,

Đại diện Đức Đạt Lai Lạt Ma ở Bắc Mỹ,

Trong Đại Hội  lần thứ 13 của tổ chức Sáng Kiến Quyền Lực Công Dân Trung Quốc

 
blank 
Kính thưa Tiến sĩ Yang Jianli,

Thưa các vị khách quý, quý bà và quý ông 
 

Thật vinh dự khi tôi được tham dự Hội nghị Lãnh đạo Liên Sắc Tộc và Liên Tôn Giáo lần thứ 13 do tổ chức Sáng kiến Quyền lực Công dân Trung Quốc thực hiện.  Hôm nay, ngày 10 tháng 12 là một ngày rất đặc biệt đối với người Tây Tạng, một ngày của niềm vui và kỷ niệm bởi vì vào ngày này năm 1989, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã được trao giải Nobel Hòa bình. Người Tây Tạng và những người ủng hộ Ngài trên toàn cầu, kỷ niệm ngày này với nhiều niềm vui và tự hào. Cảm ơn quý vị  đã tổ chức hội nghị quan trọng vào ngày đặc biệt hôm nay.
 

 Đã gần sáu mươi năm qua, Đức Pháp vương (DLLM) và khoảng 150.000 người Tây Tạng đã phải rời khỏi quê hương đi lưu vong. Đó cũng đánh dấu sáu mươi năm người Tây Tạng chịu đựng đau khổ tận cùng dưới chế độ đàn áp tàn bạo của Trung Cộng. Chế độ TC đã dùng đủ mọi cách từ cưỡng chế đến di dân, dụ dỗ, cải tạo nhằm tiêu diệt người dân Tây Tạng và những di sản văn hóa phong phú của họ trên quả địa cầu này. Các chính sách nhằm đồng hóa văn hóa, tội phạm hóa chính trị, loại ra ngoài lề kinh tế và hủy hoại môi trường của người dân Tây Tạng đã được TC thực hiện quyết liệt. Nhưng chúng tôi, người dân Tây Tạng trong và ngoài nước, đã chống lại hành động này. Mặt khác, người dân Tây Tạng dưới sự lãnh đạo của Đức Đạt Lai Lạt Ma và Chính quyền Trung ương Tây Tạng; đã không chỉ giữ cho vấn đề của Tây Tạng còn hiện hữu mà còn hồi phục tôn giáo và văn hóa lưu vong. Lãnh đạo của chúng tôi, Đức Đạt Lai Lạt Ma đã nói lên sự thật rằng "Những cơn giông bão có thể thổi qua, nhưng không thể dập tắt được ngọn lửa Sự thật". Chính nghĩa của chúng tôi dựa trên Sự thật và Công lý, là những gì mà chúng tôi đang thực hiện.

 Hôm nay cũng là Ngày Nhân quyền, ngày mà Liên Hiệp Quốc công bố bản tuyên ngôn QTNQ khoảng trên 50 năm trước (chính xác là 70 năm). Đó là một ngày sâu sắc cho toàn nhân loại. Thật không may, chúng ta thấy rất nhiều sự vi phạm và lạm dụng Nhân quyền bởi nhiều chính phủ và các quốc gia. Đáng chú ý nhất là chế độ Cộng sản ở Trung Quốc. Đã có những vi phạm nhân quyền rộng rãi đối với mọi sắc tộc, tín ngưỡng và tôn giáo, ví dụ như người Tây Tạng, người Duy Ngô Nhĩ, người Mông Cổ và chính người Trung Quốc. Tất cả các cộng đồng này đang phải đối mặt với sự thiếu vắng quyền cơ bản tại các quốc gia họ cư ngụ như tự do tôn giáo, tự do biểu đạt, phẩm giá con người và nền pháp trị. Tất cả họ đang phải gánh chịu sự tàn bạo của chế độ Trung Cộng. Hơn 153 người Tây Tạng từ mọi tầng lớp, già trẻ, tu sĩ nam nữ, đã tự thiêu trong nỗ lực cuối cùng để tạo sự chú ý thế giới đối với nguyện vọng của họ là để HHDL (Đức Đạt Lai Lạt Ma) trở về nước và khôi phục tự do cho người dân Tây Tạng.
 

Tôi hy vọng thế giới sẽ nhận ra rằng 153 người này không phải là những kẻ khờ dại hay chỉ là con số. Họ là những con người thực sự như bạn và tôi. Tashi Wangchuk đã bị kết án năm năm tù vì đã tạo cơ hội cho trẻ nhỏ của chúng tôi học tiếng Tây Tạng tại trường học. Lạt Ma Panchen đã buộc phải thoái vị 25 năm trước, chúng tôi không thấy có dấu hiệu Ngài còn sống hay không. Phân nửa các tu viện bị phá hủy, các quan chức đảng CSTQ, những người vô thần, đã xông vào chiếm các tu viện và quản lý nó. Đây là những điều bất hạnh. Người Hồi giáo Uigyur (Duy Ngô Nhĩ) hiện đang phải đối mặt với cuộc đàn áp to lớn, có lẽ là một trong những cuộc áp bức lớn nhất trong lịch sử hiện đại. Các nhà thờ cũng bị xúc phạm tương tự. Thật là bất hạnh khi chúng ta kỷ niệm ngày nhân quyền hôm nay. Làm thế nào chúng ta có thể ăn mừng khi còn có quá nhiều sự lạm dụng nhân quyền? Ý nghĩa của Ngày Nhân Quyền là gì, và trên thực tế, chính Liên Hiệp Quốc không thể làm gì được? Cộng đồng quốc tế cần phải đứng lên chống lại để LHQ và các cơ quan như UNHCR (Hôi Đồng Nhân Quyền LHQ) khỏi bị xem thường và nhạo bang nữa. Thông qua diễn đàn này tôi xin kiến nghị với Chính phủ Hoa Kỳ hãy lãnh đạo cuộc chiến chống lại những thủ phạm đang lạm dụng nhân quyền này.
 

 Chúng tôi hiểu rằng sự phát triển kinh tế rất quan trọng cho một quốc gia và người dân. Tuy nhiên, có những giá trị căn bản mà Hoa Kỳ dựa vào. Thật là bất hạnh khi mặc cả những giá trị quý giá đó đối với một số lợi ích kinh tế. Điều quan trọng phải hiểu rằng chúng ta cần Trung Quốc, nhưng Trung Quốc còn cần chúng ta có lẽ nhiều hơn nữa. Vì vậy, nó không chỉ là một chiều (chiều của Trung Quốc) và chúng ta không nên theo chiều đó của họ. Tuy nhiên, gần đây toàn cầu đẩy lui Trung Quốc chống lại cánh tay nối dài vươn ra và xâm nhập vào nhiều con đường khác nhau của đời sống, đây là dấu hiệu tích cực. Tôi dám nói rằng cộng đồng quốc tế ít nhất gần đây đã thức tỉnh từ giấc ngủ mê quá sâu trước khi bị Trung Quốc nuốt chửng.
 

  Vấn đề Tây Tạng, đối với tôi, điều đang trở nên rõ ràng là họ (TC) muốn lấy đất nước và tài nguyên của chúng tôi chứ không phải người dân Tây Tạng. Mặt khác, không thể có lời đề nghị chân thành và thực tế nào để giải quyết vấn đề Tây Tạng hơn là đề nghị của HHDL và CTA (Central Tibetian Administration – Chính phủ Tây Tạng Trung Ương). Đó là MWA. Nó được đưa ra vì lợi ích của cả hai cộng đồng người Tây Tạng và Trung Quốc. MWA chấp nhận ở lại trong khuôn khổ Hiến pháp Trung Quốc và yêu cầu quyền tự trị thực sự cho người dân Tây Tạng như được ghi trong hiến pháp Trung Quốc. Tôi cũng muốn nói rõ rằng cuộc chiến của chúng tôi không phải chống lại nhân dân Trung Quốc mà là chống lại chế độ đàn áp ở Trung Quốc.
 

Cuối cùng, tôi kháng nghị và hy vọng rằng Hoa Kỳ sẽ lãnh đạo và khiến Trung Quốc phải chịu trách nhiệm về tội diệt chủng ở Tây Tạng và Tân Cương. Tôi hy vọng và cầu nguyện cho những nỗ lực của Sáng kiến Quyền lực Công dân Trung Quốc, để cuộc vận động dân chủ hóa Trung Quốc thành công. Đức DLLM đã nói trong bài phát biểu khi nhận giải Nobel, "Ở Trung Quốc, phong trào dân chủ phổ biến đã bị nghiền nát bởi lực lượng tàn bạo vào tháng 6 năm nay. Nhưng tôi không tin rằng các cuộc biểu tình là vô ích, bởi vì tinh thần tự do đã được khơi dậy trong người Trung Quốc, Trung Cộng không thể thoát khỏi tác động của tinh thần tự do này đang tràn lan nhiều nơi trên thế giới. Các sinh viên dũng cảm và những người ủng hộ họ đã cho giới lãnh đạo Trung Quốc và thế giới thấy gương những người của quốc gia vĩ đại đó. "
 

Hội nghị hôm nay là một minh chứng cho tinh thần và nỗ lực bất diệt của người dân Trung Quốc về dân chủ, nhân quyền, nhân phẩm và bình đẳng.

Cầu chúc cho tình yêu và lòng trắc ẩn chiếm ưu thế; sự thật và công lý sẽ chiến thắng. Cầu chúc tất cả sự khác biệt được giải quyết thông qua bất bạo động và đối thoại!

Cảm ơn quý vị!



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ông X. Nguyễn bị trục xuất vào sáng sớm của một ngày trong tháng Tư. Cuối ngày hôm đó, vào lúc 5 giờ chiều, cô K. Nguyễn bay về Sài Gòn. Cô đến phi trường Tân Sơn Nhứt sau chuyến bay trục xuất anh cô khoảng một ngày.“Khi đến Tân Sơn Nhứt, họ đưa anh tôi và mấy người bị trục xuất một lối đi đặc biệt để vào nơi làm thủ tục hải quan. Họ phỏng vấn, lăn tay, làm giấy tờ. Rồi họ đọc tên từng người, nếu có thân nhân, họ sẽ dắt ra cổng, bàn giao lại cho người nhà. Với ai không có thân nhân, nhưng có tên trong danh sách của Ba Lô Project (BLP) thì tình nguyện viên của nhóm sẽ nhận. BLP cho mỗi người một ba lô, trong đó có những vật dụng cá nhân cần thiết, một điện thoại có sim sẵn và $50”, cô K. kể.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Kể từ khi Donald Trump tái đắc cử Tổng thống, giới sáng lập và đầu tư trong lĩnh vực công nghệ cao tại Thung lũng Silicon – gồm các tỷ phú như Elon Musk, Jeff Bezos và Mark Zuckerberg – đã được xem là những nhân vật có ảnh hưởng quan trọng đối với chính quyền mới. Họ xuất hiện trong lễ nhậm chức của Trump và nhanh chóng đóng vai trò chính trong việc định hình các chính sách "Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại". Với niềm tin mãnh liệt vào tiềm năng của công nghệ hiện đại, những nhà lãnh đạo này tin rằng họ có thể vận hành nó trong khuôn khổ một nền kinh tế thị trường tự do. Họ cổ súy cho sự phát triển không giới hạn của một hình thái tư bản tự do tuyệt đối và công nghệ có thể giải quyết hầu hết các vấn đề xã hội và quốc gia. Trong tầm nhìn của các cá nhân tiên phong công nghệ, họ muốn có vai trò lãnh đạo trong việc xóa bỏ các thủ tục hành chính phức tạp của nhà nước phúc lợi. Đó là hai điều kiện tiên quyết để tăng tốc cho các tiến bộ xã hội,
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.