Hôm nay,  

Biểu Tình Việt-Phi Chống Trung-Cộng, Mời Dự Canh Thức Cho Hoà-bình ở Biển Đông-Nam-Á (21/8/2012)

8/14/201200:00:00(View: 20849)
Trong những ngày qua đã có một số nỗ lực trong hai cộng-đồng người Mỹ gốc Việt và người Mỹ gốc Phi-luật-tân nhằm phối-hợp hành-động trước sự đe doạ của Trung-quốc trên biển Đông. Như Chủ-nhật vừa rồi, 12/8, đã có một cuộc gặp gỡ trên điện-đàm viễn-liên nhằm ủng-hộ những nỗ lực của nhau trong một số sinh-hoạt chung.

Tham-gia bên phía Phi-luật-tân là ông Eric Lechica và mấy cộng-sự-viên của ông trong tổ-chức US Pinoys for Good Governance (Người Mỹ gốc Phi-luật-tân Tranh đấu cho Một Chính-quyền Trong Sạch), một tổ-chức đã có mặt từ thời tranh đấu chống chính-quyền tham-nhũng của Ông Marcos, bên cạnh Liên-minh Hoa-kỳ của các Cựu-chiến-binh gốc Phi-luật-tân. Còn phía Việt-nam thì có một số hội-đoàn tham-gia mà chủ-yếu là hai tổ-chức Tiếng Nói Người Mỹ gốc Việt (VVA, tức Voice of Vietnamese Americans) và Nghị-hội Toàn-quốc Người Việt tại Hoa-kỳ (NCVA, tức National Congress of Vietnamese Americans).

Đã có nhiều cuộc biểu tình riêng rẽ

Sau khi tự giới-thiệu, các tham-dự-viên trong buổi điện-đàm đã trao đổi một số tin tức về các sinh-hoạt trong cộng-đồng mình liên-quan đến việc phản-đối Trung-quốc về những hành-vi lấn lướt của Bắc-kinh trong Biển Đông. Ông Lechica cho biết là dư-luận trong cộng-đồng người Mỹ gốc Phi-luật-tân rất phẫn nộ về những hành-xử gần đây của Trung-Cộng chung quanh bãi cạn Scarborough thuộc lãnh-hải Phi-luật-tân. Bởi thế, theo ông, đã có một số cuộc biểu tình nổ ra ở một số nơi như Los Angeles, San Francisco, Chicago, New York và Washington, thường là trước những cơ-sở ngoại-giao của TC.

Điển-hình, ông Lechica nói, là cuộc biểu tình của cộng-đồng Phi-luật-tân ở New York ngày 22/6, trong đó có sự tham-gia của một số bạn người Việt.

Chính kinh-nghiệm này đã gợi ý cho ông, khi gặp cô Genie Nguyễn ở một cuộc hội-thảo hai ngày về Biển Đông gần đây ở CSIS (Center for Strategic International Studies, Trung-tâm Nghiên-cứu Quốc-tế về các vấn-đề Chiến-lược), là hai cộng-đồng Việt-Phi có thể tiếp tay nhau tranh đấu cho quyền lợi chung chống lại những sự lấn át của Trung-Cộng. Cuộc điện-đàm ngày 12/8 chính là để tiếp nối sự nhận-định trên cơ-sở đó. Ông Lechica còn cho biết trong cộng-đồng ông có khoảng 100 tờ báo trên toàn-quốc, phần lớn viết bằng tiếng Anh, ủng-hộ một chính-sách mạnh dạn trước những đe doạ từ Trung-Cộng dù như họ biết là sức mạnh quân-sự của Phi thì không thể so sánh được với sức mạnh quân-sự của Bắc-kinh.


Phần Việt-nam, ông Nguyễn Ngọc Bích (thuộc Nghị-hội) cho biết là đã có hàng chục nếu không muốn nói là cả trăm cuộc biểu tình của cộng-đồng người Mỹ gốc Việt ở rất nhiều nơi trên đất Mỹ chống TC xâm-lăng ở Biển Đông, phần lớn diễn ra trước các cơ-sở ngoại-giao của họ. Điển-hình là những cuộc biểu tình đông đảo ở Los Angeles, Houston, Toronto, DC... Tuy-nhiên, ông cũng đồng-ý là nếu ta có thể hợp lực lại thì ảnh-hưởng có thể sâu rộng hơn và nhất là ta có thể thu hút được sự chú ý của các hãng truyền-thông chính-mạch.

Canh thức cho Hoà-bình ở Biển Đông-Nam-Á (21/8/2012)

Chính vì lý-do đó mà các tham-dự-viên người Việt trong cuộc điện-đàm cũng đồng-ý là ta nên thử bắt đầu bằng một sinh-hoạt chung như buổi "Canh thức cho Hoà-bình ở Biển Đông-Nam-Á" ("Prayer Rally for Peace in the Southeast Asia Sea") dự-tính làm vào chiều thứ Ba tới đây, 21/8, ở Kỷ-niệm-đài Ông Martin Luther King tại DC, ở góc đường Independence và Tidal Basin Drive, từ 6 giờ đến 8 giờ chiều.

Theo bản tin chung đã được tung ra thì nhân dịp này, "những lãnh tụ của cuộc biểu tình Phi-Việt sẽ mặc áo vàng, cầm cờ quốc gia của mình, cầu nguyện và hát. Họ sẽ chấm dứt cuộc biểu tình sau khi tuyên-bố một cuộc vận-động trên toàn-quốc nhằm thuyết phục các nhà tiêu thụ người Mỹ tẩy chay những hàng 'made in China' để mua những hàng khác tốt hơn."

Tất cả mọi người đều được mời dự cuộc biểu tình canh thức này. Nếu thành công, chúng ta có thể lấy kinh-nghiệm này phổ-biến sang các địa-phương khác để tiếng nói của chúng ta ngày càng đoàn-kết giữa các quốc gia có lợi-ích trong Biển Đông và thành một sức mạnh ảnh-hưởng được chính-sách đối với Trung-quốc.

Để có thêm chi-tiết, xin liên-lạc với ông Eric Lechica (202) 246-1998 hay cô Genie Nguyễn (703) 593-7182.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.