Hôm nay,  

18 DB Đề Nghị Obama Đừng Xếp Cần Sa Như Heroin, LSD

2/15/201400:00:00(View: 4965)
WASHINGTON - 18 dân biểu ký thư ngỏ hô hào TT Obama tái phân loại cần sa, để không đưa cần sa vào danh sách cấm như heroin và LSD.

Trong tháng qua, ông Obama tuyên bố "dùng cần sa không nguy hiểm hơn uống ruợu hay hút thuốc".

Theo luật về kiểm soát tố chất 1970, cơ quan cưỡng chế luật thuốc (DEA) xếp hạng cần sa là "tố chất schedule 1", là gắt gao nhất, hơn cả cocaine. "Tố chất schedule 1" cũng có nghĩa là không thể chấp nhận vì mục đích y khoa và là tiềm năng lạm dụng cao.


Thư ngỏ kể ra số người bị bắt vì cần sa là cao, 18 dân biểu yêu cầu TT Obama chỉ thị cho bộ trưởng tư pháp Eric Holder loại trừ cần sa khỏi các danh sách "tố chất schedule 1" và "tố chất schedule 2".

Tuy nhiên, ông Obama không định hành động đơn phương - trong 1 cuộc phỏng vấn của CNN - ông nói "Xếp hạng tố chất schedule là việc của Lập Pháp".

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Cuộc vận động của các chuẩn ứng cử viên TT có thừa hùng biện về chiến tranh, nhưng thiếu lính chiến
Hôm Thứ Hai, TT Bush trở lại Arizona xem xét việc xây tường rào tại biên giới Mexico, và cổ võ chương trình "công nhân khách"
TT Bush đã tới thăm biên giới Mỹ-Mễ hôm Thứ Hai để ca ngợi một chương trình khách lao động cho di dân, thúc đẩy một chính sách
Tiền của quý vị có thể mua được gì là tuỳ thuộc vào thời gian và không gian. Hội địa ốc cho biết giá 1 ngôi nhà trung bình
Hôm Thứ Hai, đệ nhất phu nhân Laura Bush đón trẻ em vào khuôn viên Bạch Ốc để tìm trứng sau ngày lễ Phục Sinh, theo lệ hàng năm
Vào buổi sáng lễ Phục Sinh, mực thủy ngân trong hàn thử biểu chỉ nhiệt độ dưới 20 độ F tại South Carolina
Cuộc vận động của các chuẩn ứng cử viên TT có thừa hùng biện về chiến tranh, nhưng thiếu lính chiến
Khoảng 15,000 người xuống đường, tuần hành ở khu trung tâm thành phố Los Angeles trong ngày Thứ 7, đòi có giải pháp cho khoảng 12 triệu
Công ty Northwest bãi bỏ 1 chuyến bay 180 hành khách sau khi phi công trưởng rủa xả hành khách giữa lúc chuẩn bị cát cánh rời Las Vegas
Bà Monica Goodling, 1 phụ tá cao cấp của Bộ Trưởng tư pháp và là viên chức liên lạc với Bạch Ốc, từ chối điều trần tại Ủy Ban pháp chế


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.