Hôm nay,  

Bé Viết Văn Việt/ Bài Dự Thi Số 431

21/03/201000:00:00(Xem: 46372)

Bé Viết Văn Việt/ Bài Dự Thi Số 431:
Bố Ơi, Xin Lấy Mặt Trăng Cho Con

Ngân Hà giới thiệu với các bạn một truyện dịch ra Việt Ngữ của em Darin Sye, 9 tuổi học sinh lớp 2 trường Việt Ngữ Saddleback dịch từ sách Anh ngữ “ Papa please get the moon for me” của Eric Carte.
Bố Ơi, Xin Lấy Mặt Trăng Cho Con
Trước khi đi ngủ, Monica nhìn ra ngoài cửa sổ và thấy mặt trăng. Mặt trăng trông có vẻ gần.
“Con ao ước được chơi với mặt trăng”, Monica nghĩ thầm và với tay lấy mặt trăng.
Mặc cho cô bé vươn tay, cô bé vẫn không đụng mặt trăng được. “Bố ơi”, Monica nói: “Xin lấy mặt trăng cho con”. Người Bố đi lấy một cái thang rất dài. Người bố mang cái thang dài đó đi về phía một ngọn núi rất cao. Người bố để cái thang rất dài ở trên đỉnh núi rất cao. Người bố cứ trèo lên, lên mãi.


Cuối cùng người bố cũng đi đến mặt trăng. Người bố than thở: “Con gái của tôi thích chơi với ông, nhưng mà ông bự quá”. Ông mặt trăng trả lời: “Mỗi đêm tôi sẽ nhỏ hơn chút xíu. Khi tôi nhỏ vừa vặn, ông có thể đem tôi đi với ông”.
Và quả thực, mặt trăng càng ngày càng nhỏ hơn. Khi mặt trăng nhỏ vừa vặn, người bố lấy đi. Xong ông ta cứ đi xuống, xuống mãi.
“Đây, bố có mặt trăng cho con”. Người bố gọi Monica.
Monica nhẩy nhót với mặt trăng và thẩy lên trời.
Nhưng mà mặt trăng càng ngày càng nhỏ lại, và sau cùng thì biến mất hẳn.
Rồi một đêm, Monica thấy một mảnh trăng bạc xuất hiện trở lại.
Mỗi đêm mặt trăng lớn dần, và lớn dần...

Darin Sye dịch ra Việt ngữ

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cảnh sát Na Uy loan báo: vụ nổ súng hôm Thứ Bảy 10 tháng 8 tại đền Hồi Giáo ven đô đang được điều tra như là bạo động khủng bố
Vòng đàm phán sau cùng giữa Hoa Kỳ và Taleban đã ngưng sáng Thứ Hai 12 tháng 8
Chữ khéo của nhà nước CSVN thay cho chữ đình công là “ngừng việc” hay “ngưng việc”
Trên đường Đi Tìm Vết Chân Đức Phật tôi tháp tùng theo phái đoàn Phật giáo Mỹ và Canada đi thăm viếng Malaysia
Khởi hành từ Yangon Miến Điện, Air Asia đưa chúng tôi qua Kuala Lumpua Thủ đô nước Mã-Lai-Á
Các chuyến giao hàng xe hơi của Trung Quốc hồi tháng trước tiếp tục sút giảm
Công ty Saudi Aramco hôm Thứ Hai tuyên bố rằng họ đã đồng ý mua lại 20%
Các du khách ngồn ở trước quày check-in khi tất cả các chuyến bay đều bị hủy bỏ
Danh từ “đế quốc của tội ác” đã được Cựu TT Hoa Kỳ Ronald Reagan sử dụng để minh thị miêu tả Liên Bang Xô Viết, lúc đó còn là lãnh đạo thế giới Cộng Sản toàn cầu. Danh từ này lập tức được gắn liền với các quốc gia cộng sản nói chung và đi vào lịch sử của nhân loại.
Và vào Tháng 8/2019 vừa qua, cư sĩ Nguyên Giác ở Hoa Kỳ đã cho ấn hành một bản dịch từ tiếng Tây Tạng- tức bản thứ ba ra đời và được tác giả coi như đây là bản đầu tiên dịch từ nguồn gốc Tây Tạng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.