Hôm nay,  

Quyết Định Chiến Tranh

4/22/200400:00:00(View: 5978)
Một cuốn sách có tựa đề "Kế hoạch Tấn công" mới xuất bản đầu tuần này gây chú ý trong chính giới. Truyền thông Mỹ đã đưa tin sôi nổi bởi vì nó có vẻ đã bộc lộ nhiều chi tiết bí mật trong nội bộ chính phủ Bush về cuộc chiến tranh Iraq. Tác giả cuốn sách Bob Woodward tiết lộ vào tháng 11-2001, chỉ hơn 2 tháng sau khi khủng bố al-Qaida đánh vào New York và Washington, giữa lúc Mỹ mới chiếm được một nửa Afghanistan, TT Bush đã lập kế hoạch đánh Iraq, nhưng giữ kín chỉ có Bộ trưởng Quốc phòng Rumsfeld được biết. Trước đây một số dư luận cho rằng ông Bush đã có ý định đánh Iraq ngay sau khi nắm chính quyền, tức là trước vụ 11-9. Nay tiết lộ của Woodward càng làm người ta nóng lòng muốn đọc cuốn sách.

Tuy nhiên cuốn sách này không hẳn đã gây bất lợi cho TT Bush, có lẽ ngược lại thì đúng hơn. Woodward là một ký giả kỳ cựu của tờ Washington Post hữu khuynh, ông đã nổi tiếng từ thời còn trẻ, tham gia vào việc phanh phui vụ Watergate đưa đến vụ TT Nixon phải từ chức. Năm ngày trước khi "Kế hoạch Tấn công" được bày bán, nhiều đoạn trích rất hấp dẫn đã được thẩm lậu ra ngoài. Hai ngày qua, nhiều chi tiết khác cũng không kém hấp dẫn đã được chính thức nhìn nhận. Ngoại trưởng Colin Powell và một số quan chức khác nói họ đã được lệnh phải tiếp chuyện với ký giả Woodward. Trong số 75 người được phỏng vấn có cả TT Bush. Việc Woodward tiết lộ đã có kế hoạch mật tấn công Iraq từ tháng 11-2001 trên thực tế đã gián tiếp cải chính tin nói ông Bush muốn đánh Iraq ngay từ lúc mới cầm quyền. Sau vụ khủng bố đánh vào nước Mỹ, việc lập kế hoạch đánh Iraq cũng là chuyện tất nhiên một khi TT Bush đã khẳng định đánh Iraq là đánh khủng bố. Nhưng cũng không nên quên việc lập kế hoạch tấn công không có nghĩa là đã có quyết định chiến tranh. Ở đây cũng có một số chi tiết lý thú được "thẩm lậu" nhưng hơi sai để rồi phải nói lại cho đúng.

Woodward cho biết TT Bush đã tự một mình lấy quyết định đánh Iraq vào đầu tháng 1 năm 2003 và từ lúc đó đã cho các giới chức cao cấp biết về ý định này. Nhưng bà Cố vấn Rice và ông Card, Chánh Văn phòng Bạch Cung sửa lại, nói quyết định tối hậu của TT Bush đánh Iraq là vào giữa tháng 3-03 sau khi Ngoại trưởng Powell đã ra trước Hội đồng Bảo an LHQ trình bày vấn đề. Ngoài ra cũng theo cuốn sách của Woodward, ngày 11-1-03 Phó TT Cheney và Bộ trưởng Rumsfeld đã hội kiến với Hoàng thân Bandar, Đại sứ Ả rập Saudi, để cho biết về kế hoạch tấn công Iraq nhằm hạ bệ Saddam Hussein. Bandar xác nhận đã gặp Cheney và Rumsfeld vào ngày đó và được bảo cho biết nếu chiến tranh xẩy ra Saddam sẽ hết sống, nhưng Bandar nhấn mạnh vào lúc đó "chưa có quyết định tấn công".

Ngoài ra Woodward nói ông Bush đã lấy 700 triệu đô-la trong ngân sách dùng cho cuộc chiến tranh chống khủng bố ở Afghanistan để chi cho chiến tranh Iraq mà không thông báo Quốc hội. Chi tiết này bề ngoài có vẻ phù hợp với lời tố cáo trước đây của cựu chuyên gia chống khủng bố Richard Clarke nói rằng cuộc chiến Iraq đã làm phương hại đến cuộc chiến chống khủng bố. Tuy nhiên các giới chức Bạch Cung nói việc này không có gì trái phép vì Quốc hội đã biết và luật pháp cho phép Tổng Thống có quyền du di ngân sách dùng cho cuộc chiến chống khủng bố nói chung. Một giới chức ngân sách nói "không có gì đặc biệt cho Iraq", chỉ có 178 triệu đô được phân phối lại để sử dụng cho chi phí nhiên liệu, bổ sung và cải tiến cho Đại bản doanh hành quân Iraq đặt ở Qatar.

Cuốn sách của Woodward cũng nói đến có sự chia rẽ trong chính phủ Bush về việc đánh Iraq, chẳng hạn như Ngoại trưởng Colin Powell đã tỏ ý ngần ngại về cuộc chiến Iraq. Sự kiện này nhiều người cũng đã nhận thấy xét theo thái độ của Ngoại trưởng Powell. Người ta còn cho rằng Powell không thuận với PTT Cheney và Bộ trưởng Rumsfeld, hai nhân vật được coi là "diều hâu" trong chính phủ Bush. Nhưng sau khi cuốn sách được phổ biến, chính ông Powell đã lên tiếng cải chính. Ông nói ông là một quân nhân nên đã biết những thảm họa về chiến tranh. Nhưng khi TT Bush đã hạ lệnh đánh, ông lập tức tuân theo quyết định của Tổng Thống đồng thời cung là Tổng tư lệnh quân đội, ông hoàn toàn ủng hộ cuộc chiến. Woodward viết hai ông Cheney và Powell nghịch ý nhau về chiến tranh Iraq đến độ không còn nói chuyện với nhau nữa. Powell nói suy luận đó hoàn toàn sai vì trong chỗ riêng tư chỉ có hai người với nhau, Cheney và Powell vẫn là hai người bạn thân thiết. Về tư cách của Ngoại trưởng Powell, thiết tưởng cũng nên nhìn rõ ông là một cựu tướng lãnh Tổng tham mưu trưởng Liên quân Mỹ, một quân nhân trung kiên được nhiều người kính mến. Một quân nhân già đời như ông luôn luôn trung thành với chủ tướng, đó là điều dễ hiểu. Chỉ có điều đáng tiếc là một tướng lãnh tài giỏi và trung kiên không nhất thiết phải là một Ngoại trưởng tài ba. Ngược lại một Ngoại trưởng giỏi cũng có khi không cần đến những đức tính của một vị tướng lãnh trung kiên.

Dù có nhiều chỗ phải đính chính lại cho rõ, cuốn sách "Kế hoạch Tấn công" của Woodward trên tổng quát đã được Bạch Cung đón tiếp tích cực. Tổ chức vận động tranh cử cho TT Bush trên Internet đã ghi đó là cuốn sách nên đọc. Ký giả Woodward trong cuộc phỏng vấn Larry King cuối tuần qua nói ông nhận thấy TT Bush là một vị lãnh đạo cương nghị, có quyết tâm lớn và không hề nao núng trong những lúc cuộc chiến gặp khó khăn. Bush là người thành thật "ông không hề dối gạt ai và cũng không để ai lừa gạt". Và Woodward cười nhẹ tiếp: "Tôi chỉ mong ông ấy đúng chớ không sai. Vì nếu sai thật tai hại lớn".
Quyết định đánh Iraq là quyết định riêng của TT Bush chớ không phải do cuộc biểu quyết của một Ủy ban hay Hội đồng nào. Đây là điều chính TT Bush đã xác nhận rõ ràng để nhận trách nhiệm. Tuy nhiên thế giới ngày nay quá phức tạp, liệu một người có thể một mình nhìn hết mọi khía cạnh gai góc hay không" TT Bush đã có kế hoạch đánh Iraq từ 16 tháng trước khi khởi chiến, đó là việc làm rất đúng. Nhưng không hiểu ông có kế hoạch nào cũng chuẩn bị kỹ như vậy cho thời "hậu Saddam" ở Iraq hay không"

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.