Hôm nay,  

Giải Giới Saddam Hussein

3/8/200300:00:00(View: 4809)
Hội đồng Bảo an LHQ đã nghe bản báo cáo của ông Hans Blix, Trưởng đoàn Thanh sát quốc tế tại Iraq. Ông nói "Iraq đã có sự hợp tác tích cực", nhưng ông không tuyên bố Iraq đã hoàn toàn giải giới. Ông nói nếu Iraq tiếp tục hợp tác như vậy, thanh sát cần thời gian vài tháng nữa mới hoàn tất công tác. Bản báo cáo đó là tiêu đề tranh cãi của hai phe đánh hay không đánh - ít ra ngay trong lúc này. HĐBA có 15 thành viên, phe chủ trương đánh gồm 4 nước Mỹ, Anh, Tây Ban Nha và Bulgaria, phe chủ trương không đánh gồm 5 nước Pháp, Nga, Trung Quốc, Đức và Syria. Cuộc đấu ngoại giao lôi cuốn 6 nước còn lại sẽ tiếp diễn trong những ngày của tuần tới.
Nhưng khỏi cần chờ kết quả cuộc đấu, câu hỏi "đánh hay không đánh"" đã có sự trả lời dứt khoát. HĐBA họp sáng thứ sáu 7-5, tối thứ năm thế giới đã nghe những lời tuyên bố của Tổng Thống Bush trong cuộc họp báo quan trọng tại Bạch Cung. TT Bush nói Mỹ đã sẵn sàng tự ý hành động và "chúng tôi không cần phải xin phép ai". Câu nói đó ngụ ý rất rõ là Mỹ sẽ đánh Iraq bất luận HĐBA biểu quyết như thế nào, nếu thuận thì càng tốt, nếu không thuận cũng chẳng sao. Và Tổng Thống Bush còn xác nhận lại một lần nữa một điểm then chốt: "Sứ mạng của chúng tôi ở Iraq rất minh bạch. Nếu chúng tôi phải tiến vào nước đó, sứ mạng của chúng tôi rõ ràng là giải giới. Giải giới có nghĩa là thay đổi chế độ và chúng tôi tin rằng có thể đạt được mục tiêu đó bằng một cách làm tổn thất rất ít nhân mạng". Mục tiêu tối hậu của Mỹ vẫn là lật đổ Saddam và giải tán chế độ độc tài của hắn để thay thế bằng một chế độ dân chủ, đem lại phúc lợi cho dân chúng Iraq và bảo đảm hòa bình cho những nước lân cận.
Theo những lời tuyên bố trước đây của Tổng Thống Bush, ông còn có một hoài bão rất lớn là từ cái "nhân của nền dân chủ Iraq", phong trào dân chủ hóa sẽ lan rộng ra khắp Trung Đông và khi có dân chủ, toàn bộ vùng này sẽ sống trong hòa bình và ổn định để tự do phát triển, quét sạch mọi mầm mống xung đột đổ máu. Dân chủ, tự do, hòa bình là một lý tưởng cao đẹp, một ước mơ của mọi dân tộc sống trên Trái Đất và bất cứ người nào có lương tri cũng muốn thực hiện cho bằng được. Nhưng có lý tưởng và ước vọng chưa đủ, mà còn phải nhìn đến bối cảnh của những thực tế phũ phàng trước khi tìm cách xây dựng dân chủ trên cái nền đó. Trung Đông có một bối cảnh rất phức tạp vì có hai yếu tố quện vào nhau như một thứ keo sơn vô cùng rắn chắc. Đó là dân tộc Ả rập và Hồi giáo. Đạo Hồi xuất phát từ Trung Đông nhưng, cho đến nay chưa có một nước Ả rập nào được có một chế độ dân chủ thực sự như các nước Tây phương. Hồi giáo cũng phát triển ở ngoài Trung Đông, và một vài nước không phải gốc Ả rập, nhưng có đông dân theo đạo Hồi, đã có những nổ lực noi theo dân chủ, nhưng các cuộc thí nghiệm đầu tiên có vẻ đã đi ngược lại ước mong của Mỹ.

Thổ Nhĩ Kỳ, nước Hồi giáo đầu tiên có danh nghĩa dân chủ và cũng là một nước NATO, nhưng Quốc hội nước này là do một đảng gốc Hồi giáo nắm đa số kiểm soát để rồi mới đây chính đảng này - tương đối ôn hòa - lại làm trở ngại việc bố trí quân Mỹ chuẩn bị đánh Iraq. Nhưng điển hình nhất cho sự nhức nhối trong kế hoạch dân chủ hóa của Mỹ vẫn là Pakistan. Tổng Thống nước này là tướng Pervez Musharraf, ông đã nắm chính quyền sau một cuộc đảo chính năm 1998. Mặc dù Musharraf đã hợp tác chặt chẽ với Mỹ trong cuộc chiến chống khủng bố ở Afghanistan, chính phủ Bush vẫn thúc đẩy bầu cử tự do, để nước này có một Quốc hội dân cử thực sự, đồng thời hợp thức hóa chính quyền Musharraf. Một biến cố mới xẩy ra khiến người ta có nhiều suy nghĩ thêm về tiến trình dân chủ ở nước Hồi giáo này.
Tuần trước, một lãnh tụ quan trọng đứng hàng thứ ba của tổ chức khủng bố al-Qaida là Khalid Shaikh Mohammed đã bị bắt. Đây là một tin gây phấn khởi và đã có thêm hy vọng có thể bắt được Osama bin Laden, sống hay chết. Tuy nhiên vụ bắt giữ này có những chi tiết đáng quan ngại. Mohammed đã bị bắt ở căn nhà của Ahmed Abdul Qadoos, một thành viên của đảng Jamiat-e-Islami, một đảng Hồi giáo lâu đời nhất của Pakistan. Chủ căn nhà là bà Mahalaga Khanum, mẹ của Qadoos, một phụ nữ đã được bầu làm cố vấn địa phương cho đảng nói trên. Căn nhà này ở thành phố Rawalpindi, sát thủ đô Islamabad, nằm cách đại bản doanh quân đội có 5 phút xe hơi chạy. Rawalpindi chật hẹp có 4 triệu dân, nhưng là nơi được canh phòng nghiêm ngặt vì có tư thất của các tướng lãnh cao cấp, kể cả Tổng Thống Musharraf.
Các đảng Hồi giáo cực đoan bám rễ ở Pakistan từ lâu, nhất là từ những năm 1980, khi CIA Mỹ giúp các phần tử cực đoan thành lập phong trào mujahedeen chống Hồng quân Sô viết lúc đó chiếm đóng Afghanistan. Osama bin Laden cũng xuất thân từ phong trào này. Trong cuộc bầu cử dân chủ tháng 10 năm 2002, 5 đảng Hồi giáo cực đoan liên minh, trong đó có đảng Jamiat-e-Islami là đảng lớn nhất, đã chiếm được đa số bất ngờ và hiện là khối mạnh thứ ba trong Quốc hội. Lãnh tụ Jamiat-e-Islami nói "Chúng tôi không bao giờ chủ trương bạo lực hay khủng bố, nó không có lợi cho đất nước". Nhưng vụ bắt giữ Mohammed và những tin tức tình báo Mỹ khai thác được có thể tạo ra nhiều câu hỏi khó trả lời cho những đảng gốc Hồi giáo cực đoan hiện có đại diện trong Quốc hội nhờ các cuộc bầu cử do chính Mỹ thúc đẩy Musharraf phải làm. Và khó khăn cho các cuộc điều tra là những đại biểu Quốc hội đều được hưởng quyền bất khả xâm phạm.
Trước khi nói đến dân chủ hóa Trung Đông, có lẽ cũng nên nhìn đến Pakistan, dù nước này chỉ là Hồi giáo, không phải Ả rập.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.