Hôm nay,  

Thơ Bé

18/01/200400:00:00(Xem: 7884)
tn_01182004_2
CÂY PHONG

Trước cửa nhà em
Có cây phong rất lớn
Mới mùa hè lá xanh tươi
Đầu mùa đông lá vàng úa

Những ngày cuối năm rồi
Cây với cành trơ trụi
Còn vài chiếc lá thôi
Đeo trên cành, đỏ ối

Mấy hôm nay tiết đông
Mà chim đã bay về
Mở cửa nghe tiếng hót
Biết là sắp sang xuân

Cây phong đứng chơ vơ
Không còn chiếc lá đỏ
Cành khô chỉa lên trời
Làm sao cản được gió

Cây với cành run rẩy
Chim sớm hót véo von
Gió mưa còn gắng gượng
Vì ngày đông vẫn còn

Đừng lo cây phong ơi
Mùa Xuân sắp tới rồi
Cây đâm chồi nẩy lộc
Mấy chốc lại xanh tươi!

Ana Trương

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cảnh sát Na Uy loan báo: vụ nổ súng hôm Thứ Bảy 10 tháng 8 tại đền Hồi Giáo ven đô đang được điều tra như là bạo động khủng bố
Vòng đàm phán sau cùng giữa Hoa Kỳ và Taleban đã ngưng sáng Thứ Hai 12 tháng 8
Chữ khéo của nhà nước CSVN thay cho chữ đình công là “ngừng việc” hay “ngưng việc”
Trên đường Đi Tìm Vết Chân Đức Phật tôi tháp tùng theo phái đoàn Phật giáo Mỹ và Canada đi thăm viếng Malaysia
Khởi hành từ Yangon Miến Điện, Air Asia đưa chúng tôi qua Kuala Lumpua Thủ đô nước Mã-Lai-Á
Các chuyến giao hàng xe hơi của Trung Quốc hồi tháng trước tiếp tục sút giảm
Công ty Saudi Aramco hôm Thứ Hai tuyên bố rằng họ đã đồng ý mua lại 20%
Các du khách ngồn ở trước quày check-in khi tất cả các chuyến bay đều bị hủy bỏ
Danh từ “đế quốc của tội ác” đã được Cựu TT Hoa Kỳ Ronald Reagan sử dụng để minh thị miêu tả Liên Bang Xô Viết, lúc đó còn là lãnh đạo thế giới Cộng Sản toàn cầu. Danh từ này lập tức được gắn liền với các quốc gia cộng sản nói chung và đi vào lịch sử của nhân loại.
Và vào Tháng 8/2019 vừa qua, cư sĩ Nguyên Giác ở Hoa Kỳ đã cho ấn hành một bản dịch từ tiếng Tây Tạng- tức bản thứ ba ra đời và được tác giả coi như đây là bản đầu tiên dịch từ nguồn gốc Tây Tạng.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.