Hôm nay,  

DB Văn, 55 DB Đồng Viện Đòi CSVN Thả Nguyễn Quốc Quân

1/21/200800:00:00(View: 12506)

Dân biểu Trần Thái Văn và gia đình Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân trong buổi  họp báo đòi ta tự do cho ông Quân  tại toà nhà Quốc hội Tiểu bang California (hình Scott Walter cung cấp)

Sacramento (CA) -- Dân Biểu Trần Thái Văn (Westminster) và Dave Jones (Sacramento) đã  vận động được 55 chữ ký  dân biểu của Hạ viện Tiểu bang California,  yêu cầu Cộng Sản  Việt Nam (CSVN) phải trả tự do cho ông Nguyễn Quốc Quân vô điều kiện. Xin xem tiếp “DB Văn, 55 DB Đồng Viện Đòi CSVN Thả Nguyễn Quốc Quân” trong Tin Cộng Đồng.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Photo AFP/Getty Images Dân chúng Palestine tràn qua Ai Cập từ thị trấn biên giới Rafah thuộc phía nam Gaza hôm 25-1-2008. Ai Cập hôm Thứ Sáu đã ra hạn chót để buộc phaỉ rào biên giới với Gaza lại, sau khi Mỹ nói là Mỹ muốn Ai C6ạp phải ngăn chận làn sóng người Palestine tràn qua ba ngày qua. Các lực lượng an ninh Ai Cập đã dùng loa phóng thanh để loan báo  ở các thị trấn gần biên giới với Gaza là biên giới sẽ rào lại trong ngày, bất kể nhiều người Palestine vẫn còn đang đi các nơi ở Ai Cập.
Photo VB Mấy ngày này, trước cổng chánh chợ Bình Tây, mấy anh bảo vệ có vẻ trở nên… dễ thương vô cùng! Vẫn còn đó những tấm bảng lớn, ghi “Cấm đậu xe, xuống hàng, tụ tập buôn bán”, đặt ở những khu vực nhứt định, nhưng hiện nay, các anh bảo vệ cứ như ngó lơ, để mặc cho người đi chợ, bạn hàng, dân xe ôm, xích lô …ddậu xe bừa bãi, sai qui định.
Tên, thứ hạng và tên trường của 10 học sinh sẽ đại diện cho Học Khu Garden Grove trong cuộc thi đánh vần trên toàn Quận Cam: Kimberly Vũ, nhất, McGarvin (thứ nhất từ trái, hàng ngồi); Daniel Trần, nhì, Bell, (thứ hai, từ trái hàng ngồi); Lillian Vũ, hạng ba, Jordan; Ryan Huỳnh, hạng tư; Walton; Rachelle Trịnh, hạng 5, Lake; Sunny Yu, hạng 6, Alamitos; Tina Cao, hạng 7, Walton, Jenny Triệu, hạng 8, McGarvin; Jennifer…
Linh Mục Mai Khải Hoàn hôm Thứ Sáu từ Quận Cam: Hội Đồng Liên Tôn sẽ hỗ trợ qúôc nội bằng cách liên tục thắp nến, ký thỉnh nguyện thư... Santa Ana (Cổ Ngưu)-- Sáng thứ 6 ngày 25 tháng giêng năm 2008, tại trung Tâm sinh hoạt Công Giáo chúng tôi có tiếp xúc với Linh Mục Mai Khải Hoàn Giám Đốc trung Tâm Sinh Hoạt Công Giáo và là Chủ Tịch Hội Đồng Liên Tôn.
Minh Phạm, VB Houston Buổi lễ tưởng niệm các chiến sỹ HQ QLVNCH đã vị quốc vong thân do Hội Ái Hữu HQ Houston & VPC tổ chức ngày 19/1. Trận hải chiến bảo vệ lãnh thổ tổ quốc xẩy ra cùng ngày vào năm 1974, 71 chiến sỹ HQVN đã hi sinh. Trước bàn thờ tổ quốc, các vị cựu sỹ quan cao cấp QLVNCH, dân biểu Hubert Võ, ông Chủ tịch CDD và khoảng 700 quan khách cùng nghiêng mình truy điệu.
Photo AFP/Getty Images Các giáo viên Pháp và công chức biểu tình để phản đối cắt giảm việc làm và tình hình lương thấp hôm 24-1-2008 tại Paris. Có tới 7 trong 8 công đoàn đại diện 5.2 triệu công chức Pháp đã kêu gọi đình công một ngày và diễn hành taị Paris và nhiều thành phố  khác.
Các học sinh thiện nguyện viên Hội Hồng Thập Tự Hoa Kỳ gỏ cửa từng nhà nhắc gắn máy báo động khói, ngừa hỏa hoạn. Ngày 21 tháng 1 năm 2008 tại khu nhà Bahia  Trailer Villa 13096 Blackbird Street  thuộc thành phố Garden Grove, nhóm sinh hoạt giới trẻ của Hội Hồng Thập Tự Hoa Kỳ tại quận Cam, cùng với sự cộng tác của Sở Cứu Hỏa địa phương, đã đến để vận động và hướng dẫn những phương cách phòng ngừa hỏa hoạn.
Photo VB Gần đây, từ giờ tan sở buổi chiều đến khoảng 9- 10 giờ đêm, hàng lang đi bộ trên cầu Kiệu (Phú Nhuận) bị choáng hết bởi… túi xách. Dân buôn bán lề đường đã chen chúc nhau, bày cả đống túi xách nhái hàng hiệu  trên những bạt lớn, phòng khi công an đến hốt thì chỉ cần túm kéo 4 gốc tấm bạt, mau lẹ “di tản” vô cái ngỏ hẽm ngay dốc cầu. Là hàng hóa dành cho những người dễ tính, có thu nhập thấp, giá những chiếc túi xách hàng Trung quốc này có giá từ 20,000 đồng đến 50,000 đồng/ca'i.
Photo AFP/Getty Images Quân lực Nam Hàn tập trận mùa đông, vượt sông băng giá, hôm 23-1-2008 tại Yeon Cheon, Nam Hàn, giáp biên giới với Bắc Hàn. Cũng hôm Thứ Tư, chính phủ Mỹ cảnh cáo rằng Bắc Hàn vẫn sẽ nằm trên danh sách các nước bảo trợ khủng bố cho tới khi nào khai báo toàn bộ các hoạt động về nguyên tử của Bắc Hàn.
Photo AFP/Getty Images Chính phủ Nepal đã đảo ngược lệnh tăng giá xăng dầu hôm Thứ Tư, sau hai ngày toàn qúôc biểu tình và nhiều cuộc xô xát ở thủ đô Kathmandu, theo lời Bộ Trưởng Kỹ Nghệ Shyam Sundar Gupta. Theo ông, quyết định thu hồi lệnh tăng giá đưa ra sau buổi họp giữa Thủ Tướng và các bộ trưởng. Biểu tình bùng nổ từ hôm Thứ Ba sau khi Nepal tăng giá dầu cặn 9%, và tăng giá dầu lửa 19.6%. Các cuộc tuyển cử quan trọng sắp tới sẽ thực hiện vào ngày 10-4-2008, và thời điểm này sắp tới cũng là lý do để chính phủ nhượng bộ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.