Hôm nay,  

T-Mobile-Sprint Sáp Nhập Với Trị Giá 26 Tỉ MK

18/10/201900:00:00(Xem: 8318)

C_T-Mobile Sprint sap nhap
Tin chính thức: Cơ quan FCC đã chấp thuận việc sáp nhập của đại công ty viễn thông Sprint và T-Mobile, thay đổi ngay cả chống lại đại công ty Verizon và AT&T, nhưng các nhà phân tích nói rằng giảm cạnh tranh và mở cửa cho hành vi chống người tiêu dùng. Bây giờ, tất cả những gì cản trở cả hai công ty sáp nhập là một vụ kiện lưỡng đảng do 13 luật sư của tiểu bang và Thủ Đô đưa ra, theo AppleInsider cho biết. Sau khi giải quyết xong, Sprint và T-Mobile có thể tiến hành sáp nhập theo kế hoạch dài sẽ thu hẹp lĩnh vực viễn thông lớn của Hoa Kỳ từ bốn xuống còn ba.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
AFP/Getty Images Cửa tiệm đồ chơi Hoa Kỳ Toys 'R' Us đầu tiên tại Trung Quốc vừa khai trương ở Thượng Hải hôm 8-12-2006, bất kể Hoa Lục hiện nay là xưởng sản xuất đồ chơi nhiều nhất toàn cầu. Sản lượng đồ chơi Hoa Lục năm 2005 trị giá 15.8 tỉ đô, chiếm 70% thị phần toàn cầu.
AFP/Getty Images Các sinh viên biểu tình ở Jakarta, Indonesia hôm 8-12-2006, hô khẩu hiệu phản đối Israel để bênh vực người Palestine. Trong khi đó, Thủ Tướng Palestine là Ismail Haniya lập lại rằng chính phủ Hamas lãnh đạo sẽ không bao giờ công nhận Israel -- đó là điều các nứơc Tây Phương đòi hỏi để tiếp tục viện trợ cho Thẩm Quyền Palestine.
AFP/Getty Images Bộ Trưởng Nội Vụ Nepal là Krishna Prasad Sitaula (trái) và thương thuyết gia Maoist là Krishna Bahadur Mahara (phải) trao bản văn cho Ian Martin (giữa), đại diện TTK/LHQ phụ trách hòa bình Nepal tại Kathmandu hôm 8-12-2006. Đặc sứ LHQ đã ký vào bản văn để LHQ sẽ giám sát các cam kết của loạn quân và quân đội chính phủ.
Ngày 6 tháng 12-2006, bão Durian thổi qua thị xã Vũng Tàu, tàn phá nhà cửa, cây cối nhiều nơi trong thành phố, trong đó có chùa Bồ Đề (vị trụ trì là Tỳ khưu Chánh Minh). Chùa bị thiệt hại rất nặng nề, hầu như các cơ sở, chánh điện, tịnh thất của chư Tăng (3 vị) và Tu nữ (4 vị) đều bị hư sập
Ảnh bên: Học giả Hoàng xuân Việt đang cầm trên tay cuốn Rèn Nhân Cách in lần đầu tiên hồi nửa thế kỷ trước. Trên bàn là hai cuốn sách được ra mắt sáng Thứ Bảy 9-12: cuốn Rèn Nhân Cách tái bản, và cuốn Chữ Quốc Ngữ làm sáng tỏ vấn đề chữ quốc ngữ VN. (ảnh Nguyễn Hiền) Sau hơn nửa thế kỷ viết sách thể loại Học Làm Người, một giáo sư với gia tài văn học đồ sộ (đã in 68 cuốn trước 1975 tại VN và "bị" tái bản bán khắp nơi ở hải ngoại), đã quyết định bán toàn bộ bản quyền150 tác phẩm của mình để lập quỹ cứu giúp bệnh nhân phong cùi và HIV trên quê hương.
Ảnh bên: Vợ chồng họa sĩ Nguyễn Đồng - Nguyễn Thị Hợp tại phòng triển lãm Việt Báo. Sau lưng họ là một số tranh của họa sĩ Nguyên Khai Sáng Chủ Nhật 10-12-2006, phòng triển lãm tranh của 6 họa sĩ: Nguyên Khai, Ann Phong, Nguyễn Thị Hợp, Nguyễn Đồng, Nguyễn Việt Hùng và Dương Văn Hùng khai mạc tại Phòng Hội Việt Báo, 14841 Moran St, Westminster, CA 92683. Khoảng 40 bức tranh sơn dầu, màu nước...của các họa sĩ nổi tiếng lâu nay sẽ được giới thiệu đến cộng đồng VN và những người yêu nghệ thuật Quận Cam. Đây là các tác phẩm quyến rũ, đắc ý nhất của nhóm họa sĩ trên.
Hai nhà lãnh đạo hành pháp Hoa Kỳ và Anh hôm Thứ Năm đã họp để cùng bàn kế sach Iraq - TT Bush nhận rằng khuyến cáo của Uy Ban ISG về việc tập trung nỗ lực của lực lượng Hoa Kỳ tại Iraq vào công tác huấn luyện, giảm vai trò tác chiến là tiêu hướng quan trọng.
Ảnh bên: Linh Mục Nguyễn Văn Hùng, và cô Vân Lê khi thăm Việt Báo, mời đồng hương dự Đêm Nhân Quyền cuối tuần này để hiểu rõ về hoàn cảnh công nhân và cô dâu Việt bị ngược đãi ở Đài Loan Lao động Việt Nam và cô dâu Việt Nam tại Đài Loan là câu chuyện dài bi thảm bất tận. Vào cuối tuần này, Linh Mục Peter Nguyễn Văn Hùng -- người phụ trách văn phòng trợ giúp Lao Động Việt và Cô Dâu Việt tại Đài Loan -- sẽ giải thích với đồng hương trong buổi họp mặt Đêm Nhân Quyền tại thủ đô tị nạn.
Ảnh bên: Madison Nguyễn và các quan khách của Hội Người Việt Illinois Trong đêm thứ bảy 2-12-06, tại thành phố Chicago, Hội Người Việt tiểu bang Illinois, Vietnamese Association of Illinois (VAL) đã tổ chức buổi tiệc kỷ niệm 30 năm thành lập với khoảng 400 quan khách tham dự gồm đồng hương gốc Việt và một số quan chức địa phương gồm đại diện thống đốc Illinois, một số nghị sĩ, dân biểu tiểu bang và nghị viên thành phố Chicago…
AFP/Getty Images Các nhà hoạt động Phi Luật Tân và ngoại quốc tham dự một hội nghị “việc làm và công lý” tổ chức bởi Mạng Lưới Nghiên Cứu Thái Bình Dương (APRN), lên án việc trục xuất Brian Campbell, một luật sư nhân quyền Hoa Kỳ, trong một buổi họp báo ở Cebu hôm 7-12-2006. LS Campbell, thuộc Quỹ Quyền Lao Động Quốc Tế tại Washington bị bắt tại phi trường Manila đêm 6-12 sau khi bay từ Mỹ xuyên qua Hồng Kông. Campbell sẽ dự hôị nghị bên lề ASEAN “việc làm và công lý” nhưng bị giới chức Phi đẩy lên phi cơ về Mỹ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.