Hôm nay,  

Chuyện Táo Tây

10/24/201200:00:00(View: 7654)
Chuyện Táo ta khác với chuyện Táo Tàu tuy nội dung tín ngưởng gần như giống nhau. Nét căn bản nổi bật trong truyện Ông Táo Việt nam, khác với Tàu, là Ông Táo, tức đàn ông, và có tới hai Ông. Hai ông lại có chung một Bà Táo.

Trong xã hội, khi hai ông cùng ăn ở chung với một bà không tránh khỏi bị dư luận gọi là gia đình Táo.

Hôm thứ năm 11 tháng 10, nhà xuất bản Moment ở Paris cho phát hành quyển “La Frondeuse” (Người đàn bà kiếm chuyện – chữ frondeuse có nghĩa “người chống đối, chỉ trích, xách mé” ), 224 trang, giá 18, 50 euros, đang gây ồn ào trong dư luận vì sách kể chuyện thầm kín của Bà bồ của ông Tổng thống Hollande. Sách tiết lộ Bà Valérie Trierweiler, trước khi gặp Ông François Hollande, đã là bồ của Ông Patrick Devedjian, Tổng trưởng trong Chánh phủ Raffarin thời T.T. Chirac. Bà vẫn giử mối quan hệ với Ông Devevjian trong khi cặp với Ông Hollande. Mối tình tay ba trong suốt thời gian dài cho tới khi bà dứt khoát với Ông Devedjian để chỉ giử lại Ông Hollande. Ông Devedjian rất bất mản nhưng ông và Ông Hollande, cả hai, cùng giử sự tương kính nhau tuy hai người về mặt quan điểm chánh trị đối nghịch nhau vì kẻ theo hữu phái, người tả phái. Một cách ứng xử như hai người có ký kết với nhau một thỏa ước vậy. Riêng Ông Devedjian đã không muốn hạ Ông Hollande vì bị mất bồ về tay Ông Hollande khi Ông Hollande vận động tranh cử Tổng thống 2007 tuy Ông Devedjian nắm sẳn trong tay con bài tẩy lợi hại có thể giúp ông hạ tình địch dễ dàng. Ông Devedjian chơi đẹp kiểu quân tử tàu hay có một hậu ý chánh trị? Hay vì ông cũng từng là người tình của bà bồ Ông Hollande?
tao_tay_la_frondeuse
Bìa cuốn “La Frondeuse”.
Tác giả La Frondeuse là Ông Christophe Jakubyszyn, nguyên ký giả của Đài RMC vừa được đề cử làm Chánh Sở Chánh trị của Đài TV1 và Bà Alix Bouilhaguet, phóng viên lớn của Sở Chánh trị Đài TV 2. Hai đồng tác giả đang bị Bà Valérie Trierweiler và Ông Patrick Devedjian thưa ra Tòa về tội “xâm phạm đời tư và phỉ báng”.

Có số hồng loan

Chuyện tình tay ba kể lại trong sách “La Frondeuse” không phải là điều mới mẻ vì trước đây người ta đã đọc qua quyển “Entre deux feux” (Giửa hai lằn đạn ), hai nhà văn nữ Anna Cabana và Anne Rosencher đã đề cập tới câu chuyện đồn đải về mối quan hệ tay ba này nhưng chưa được xác nhận. Và hai tác giả không đưa ra tên thiệt của các nhơn vật. Ngoài ra, còn thêm vài ba quyển nữa cũng nói về đời tư của Bà Valérie Trierwieler. Mỗi tác giả khám phá đôi nét riêng tư về đời sống tình cảm của bà. Mẹ của bà cho biết bà là người được sanh ra để quyển rủ đàn ông tuy gia đình không phải thuộc hạng cao sang gì.

Đọc qua sách La Frondeuse, ngưòi đọc khó nắm chắc đó thật sự đúng là câu chuyện quan hệ tay ba giửa Bà Valérie Trierweiler với hai Ông Devedjian và Hollande. Nhưng người đọc thấy được chiều dài của mối quan hệ ấy trải qua nhiều năm, từ 1998 tới 2004. Khi đề cặp tới mối quan hệ, tác giả thận trọng dùng động từ ở thể “điều kiện cách” (mode conditionnel) và tác giả lại “tự hỏi câu chuyện ấy, thực tế như thế nào?” nên trong việc kiện thưa tác giả, lập luận buộc tội của luật sư sẽ thấy phức tạp.

Về phía tác giả, Ông Christophe Jakubyszyn cho biết ông có bằng cớ do chính nhơn vật trong truyện tiết lộ.

Câu chuyện liên hệ tới ba người nhưng chỉ có hai người, Bà Valérie Trierweiler và Ông Devedjian, phản đối và đưa tác giả ra Tòa. Còn người thứ ba là Tổng thống Hollande chưa thấy có thái độ. Nhưng đâu là ranh giới đời tư của một nhơn vật công? Lúc nào lằn mức đỏ bị vi phạm? Thật rất mơ hồ. Đâu là thuộc phạm vi đời tư? Đâu thuộc phạm vi đời công? Theo tác giả Alix Bouilhaguet, trên TV Canal +, chuyện xảy ra từ 1998 tới 2004, lúc đó Bà Valérie Trierweiler còn là một ký giả bình thường. Chưa phải là bà “Đệ nhứt bồ” của nước Pháp ( La Première Compagne de la France )!

Theo Ông Christophe Jakubyszyn, đồng tác giả, chuyện tình tay ba trong La Frondeuse nhắc độc giả nhớ lại truyện phim “Jules và Jim” của Pháp phát hành năm 1962 trong đó cũng có ba nhơn vật, hai ông với một bà:

“Paris, trước Đệ nhứt Thế chiến, Jim, thanh niên pháp và Jules, thanh niên áo (Autriche), là hai người bạn thân không rời nhau. Một hôm, hai người cùng yêu một người con gái tên Catherine. Cô này lại chọn lấy Jules. Sau chiến tranh, Jim qua Áo (Autriche) tìm bạn. Catherine thú nhận sống với Jules không hạnh phúc. Jules chấp nhận cho Catherine lấy bạn của mình làm người tình”.

Để thấy Bà Valérie Trierweiler quả là một người đàn bà đầy sức quyến rủ, trong một dịp tiếp tân tại Điện Elysée (Garden-party) năm 2000, Ông Sarkozy trong lúc đang nắm tay vợ, ngỏ lời bên tai bà tán tỉnh “Ồ! Sao có người đẹp vậy?”. Ông liền bị bà phản ứng bằng cái nhìn biểu lộ sự coi thường ông Tổng thống tương lai. Sự thất bại làm cho Ông Sarkozy thấy khó chịu “Cô ấy cho mình là ngon hả? Bộ tôi không xứng đáng với cô ta sao?”. Riêng Ông DSK, theo tác giả La Frondeuse, nhìn thấy Bà Valérie Trierweiler đã nuốt nước miếng mà khen “Nhà báo đẹp nhứt nưóc Pháp!”.

Bà Valérie Trierweiler, theo tác giả của La Frondeuse, khi cặp với Ông Devedjian, bà còn đang ăn ở chánh thức với chồng là Ông Denis Trierweiler. Phải chăng vì vậy mà báo chí từ lúc bà trở thành bà Bồ của Ông Hollande luôn luôn vây quanh bà để săn tin về đời sống tình ái của bà. Đây mới là những tin hấp dẩn hơn hết trong thời buổi khủng hoảng này.

Nhưng ở Pháp không giống như ở Anh và Mỹ, báo chí không được phép thoải mái khai thác những chuyện riêng tư của những nhơn vật chánh trị. Vì vậy mà dưới thời Ông Mitterrand suốt 14 năm dài, bao nhiêu là chuyện không bình thường mà không mấy ai được biết vì tất cả đều được xếp vào loại bí mật quốc gia. Như Ông Mitterrand có vợ lẻ và có con riêng, bệnh tật ngặt nghèo,…

Khi thực hiện quyển La Frondeuse, tác giả cho biết đã làm một cuộc điều tra nghiêm chỉnh. Hai người muốn đưa ra thảo luận “cái lấn cấn giửa chánh quyền và nhà báo chánh trị”.

Một con người vô cùng phức tạp

Tác giả La Frondeuse phát họa hình ảnh một phụ nữ vừa quyến rủ vừa đầy mâu thuẩn nội tại. Bà vừa muốn là người phụ nữ Đệ nhứt của nước Pháp, vừa muốn giử tính độc lập của một nhà báo chánh trị.

Đồng tác giả La Frondeuse muốn làm sáng tỏ về việc Bà Valérie Trierweiler có thật sự tham gia vào việc soạn thảo quyển sách liên hệ tới bà hay không. Bà Alix Bouilhaguet nói rỏ “Không có ai cho phép cả. Chúng tôi muốn gặp bà ấy để phỏng vấn. Khi chúng tôi gặp bà ấy thì chánh thức không phải để thu thập thông tin viết sách và càng không phải là một cuộc nói chuyện có kiểm soát. Chúng tôi cũng không bị gài bẩy. Nhưng nên biết Bà Valérie Trierweiler là người vô cùng phức tạp. Bà vừa bước tới ba bước thì lại thối lui hai bước rồi. Dầu sao chúng tôi vẫn vui lòng để cho bà tự do nói tiếng nói của bà….” Ông Christophe Jakubyszin tiếp lời “Bà ấy không chấp thuận cho chúng tôi một cuộc nói chuyện chánh thức để thực hiện quyển sách này. Bà sợ những trích dẩn, nhưng chúng tôi đã nhiều lần gặp bà, liên lạc với bà để phối kiểm những điều bà đã tiết lộ với chúng tôi. Dầu sao bà cũng đã biết rất rỏ đó là chúng tôi làm cuộc điều tra. Và bà muốn chấm dứt những ảo giác về hạnh phúc tình ái bà đã sống trong thời gian dài vừa qua. Nhứt là chuyện bà chưa ly dị với ông chồng Denis Trierweiler mà mải đến năm 2007 bà mới ly dị và đến năm 2010 Tòa mới phán quyết”.

Được thông báo Bà Valérie Trierweiler đã nhờ luật sư kiện, hai tác giả La Frondeuse trả lời với Pháp tấn xã “Chúng tôi ghi nhận quyết định ấy và chúng tôi chờ pháp luật làm việc. Điều đó thêm một lần nữa đánh dấu những lấn cấn giữa chánh quyền và nhà báo ở Pháp”.

Từ sau Hè năm nay, nhiều sách báo viết về một người phụ nữ đầu tiên bị dồn dập bỡi những cuộc thăm dò dư luận, bị báo chí bươi xới chuyện riêng tư, phê phán tư cách cá nhơn đã làm cho bà phải chịu xuống nước thừa nhận trong sáu tháng đầu, bà đã có nhiều sai lầm. Nhưng đây có lẻ chỉ mới là bắt đầu cho một truyện dài hằng ngày mang tính luật pháp-chánh trị- văn chương.

Móng vuốt mỹ nhơn

Bà Valérie Trierweiler muốn thay đổi địa vị ngày nay của bà trong Tòa soạn Tuần báo Paris Match. Bà làm áp lực lên Ban Giám đốc tuần báo.

Bà không mấy hài lòng sách tường thuật mối quan hệ của bà với các nữ đồng nghiệp trong Paris Match. Trong chiến dịch vận động bầu cử Tổng thống của Ông Hollande, bà đã loại Bà Sylvie Santini, “một phóng viên đầy kinh nghiệm và nghiêm túc đã từng nắm vững vấn đề cánh tả”. Và bà đưa Bà Mariana Grépinet, một phụ nữ trẻ thay thế để theo dõi ứng cử viên đảng xã hội.

Tuần báo không muốn có “sự xung đột nội bộ” và vì “phụ thuộc vào Tập đoàn tư bản Lagardère liên hệ chặc chẻ với chánh quyền” nên phải giử bà lại với mục văn hóa. Bà được hưởng những đối đải mà chỉ có những nhà báo có trách nhiệm cao mới có được. Như hình ảnh, chọn đề tài, bài viết trên một trang nguyên,...

Đó chưa phải là chuyện nhức đầu duy nhứt của chủ nhiệm Paris Match. Làm thế nào viết về cặp Hollande-Trierweiler khi bà Đệ nhứt bồ của xứ Pháp vụt gởi cho ký giả đồng nghiệp một bức thư ngắn (SMS) phản đối tại sao còn nói tới “cặp” Royal-Hollande nữa mặc dầu bà ký giả Mariana Grépinet chỉ nói về các con của hai người này.

Có lẻ những câu chuyện ồn áo, gay cấn do Bà Valérie Trierweiler gây ra trong Paris Match đã làm cho một số trang sách La Frondeuse thêm phần hứng thú cho độc giả.

Dân Pháp đối với Bà Bồ của Ông Tổng thống Hollande

Theo kết quả thăm dó dư luận phổ biến hôm 03/10/2012 (Benjamin Hue,Le HuffPost ), có không tới 1 trên 3 người dân Pháp có cảm tình với Bà Valérie Trierweiler.

Theo bán tuần báo VSD ngày 4 Oct, có 4 trên 10 người Pháp trong dư luận cánh tả cũng như cánh hữu cho biết họ có một người Đệ Nhứt Phụ nữ không thấy dể cảm tình chút nào. Phần còn lại có 44 % dân chúng cho rằng Bà Valérie Trierweiler chiếm một “địa vị quá quan trọng” từ khi Ông Hollande đắc cử Tổng thống và 42 % than phiền đời tư của ông đã làm cho hình ảnh vị Tổng thống nước Pháp không đẹp.

Theo tổng kết của nhà báo Guy Birenbaum phổ biến ngày 20/09/2012 thì dân Pháp thật sự không có mấy ai thấy cần phải có một “Đệ Nhứt Phụ nữ” hay “Đệ Nhứt Phu nhơn”.

Dân chúng chỉ bầu ông Tổng thống hay bà Tổng thống chớ không bầu bà vợ, bà bồ hay ông chồng, ông bồ của Tổng thống. Vậy tại sao khi Tổng thống đi thăm viếng chánh thức phải có vợ hay chồng đi theo bên cạnh? Tháng 10/2007, TT. Sarkozy bị bà vợ Cécilia bỏ, ông qua thăm viếng chánh thức xứ Maroc có một mình thì sao? Vả lại, bà vợ (ông chống) hay bà bồ (ông bồ) là người không được định chế nhìn nhận. Tại sao một người độc thân không có thể làm tròn nhiệm vụ dân cử được? Ai còn thắc mắc, mời qua Việt nam học 2 tấm gương chói lọi của Bác Ngô và Bác Hồ suốt đời không vợ để phục vụ quốc gia dân tộc!

Dân chúng thật sự không thấy cần phải có bà Đệ Nhứt Phụ nữ. Một vị Tổng thống đơn độc sẽ làm cho mọi người khó chịu chăng? Nay là cơ hội để dân chúng Pháp vượt qua cái tập quán nghi lễ không cần thiết đó.

Bà Vlérie Trierweiler muốn tiếp tục làm nhà báo để có tiền nuôi ba đứa con còn nhỏ như bà nói, tại sao bà không có quyền thực hiện ý muốn “bình thường” (Ông Hollande tự cho là Tổng thống “bình thường” ) và tốt đẹp đó?

Dân chúng mong muốn có một diển tiến mới trong đời sống chánh trị nước Pháp để “Đệ Nhứt Phụ nữ” không còn nữa.

Khi Bà Valérie Trierweiler làm ký giả thì hảy trả lại Văn phòng trong Tổng thống phủ với Ban Thư ký, vị Đổng lý và cả một ê-kíp nhơn sự để giúp tiết kiệm cho ngân sách quốc gia một khoản chi phí lớn trong lúc công nợ cao tới cổ.

TT.Hollande sẽ ban hành luật cho phép giới đồng tính cưới nhau nhưng ông nhứt định không cưới vợ, chỉ giử bồ thôi. Bà Vallérie Trierweiler cương quyết giử nghề làm báo nuôi con. Nay điều kiện thuận lợi đã có để bà xếp lại những trang nghi lễ củ, mở ra cho nước Pháp một giai đoạn mới mẻ.

Làm như vậy, chắc chắn bà sẽ khôi phục cảm tình của dân chúng trọn vẹn.

Nguyễn thị Cỏ May

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Ba giờ sáng của một ngày giữa Tháng Tư, cả hệ thống điện và điện thoại trong trại giam Adelanto Detention Center (California) đồng loạt bị ngắt. Bóng tối phủ trùm khắp các khu vực. Nhân viên trại giam đi từng khu vực, gõ cửa từng phòng, gọi tên “những người được chọn.” Mỗi phòng một, hoặc hai người bị gọi tên. “Thu xếp đồ đạc của các anh” – lệnh được truyền đi vắn tắt, không giải thích. Ông X. Nguyễn, cư dân của Santa Ana, đến Mỹ từ năm 1990, là một trong những người bị đánh thức được lệnh phải thu dọn đồ đạc.Cùng với những người khác - không ai biết ai vì tất cả đèn đã tắt, trong bóng tối họ bị áp tải ra khỏi trại giam trong tình trạng tay bị còng, chân bị xích. Chỉ đến khi bước vào chiếc xe bít bùng, họ mới nhận ra nhau qua cùng tiếng Mẹ đẻ, mới biết mình không đơn độc – mà cùng những người khác cùng ngôn ngữ, cùng cố hương, cùng một chuyến đi không có ngày trở lại. “Họ đưa anh tôi và những người trên xe đến tòa nhà INS (Immigration and Naturalization Service) ở Los Angeles.
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
Thế giới vừa điên đảo vì Trump 2.0 lại phải lo đối phó với Trung Quốc 2.0. Trung Quốc 1.0 là công xưởng quốc tế dựa vào giá nhân công rẻ và giá trị gia tăng thấp để sản xuất các hàng hóa tiêu dùng trong dạng Bộ Ba Cũ: (1) quần áo, đồ chơi trẻ em…; (2) vật dụng trong nhà như bàn ghế, tivi, tủ lạnh…(3) đồ điện tử gồm điện thoại cầm tay, máy điện toán,…) Trung Quốc 1.0 kéo dài 25 năm bắt đầu từ lúc Đổi Mới thập niên 1990 cho đến giữa thập niên 2010...
Giữa lúc các cơ quan báo chí, các tập đoàn truyền thông lớn khác chọn “sự trung lập” và cố gắng “nương tay” với các chính trị gia và chính quyền, thì Stephen Colbert chọn sự trung thực, kiên định, xem tuyên ngôn “trung lập” theo lý thuyết báo chí là vở kịch hài không hợp thời cuộc. Ông châm biếm, chỉ trích không thương tiếc những quyết định vi hiến, những phát ngôn dối trá của chủ nhân Tòa Bạch Ốc.
Những người đấu tranh cho quyền hợp pháp của di dân có trong Tu chính án thứ Tư và thứ Năm của Hiến Pháp, vui mừng gọi phán quyết của chánh án liên bang hôm thứ Sáu 11/7 là “chiến thắng.” Chánh án Maame E. Frimpong ra phán quyết các cảnh sát di trú ở Nam California phải tạm dừng việc bắt giữ, tra hỏi di dân chỉ dựa vào chủng tộc hoặc ngôn ngữ Tây Ban Nha. Nhưng Jaime Alanís Garcia, 57 tuổi, người làm việc ở nông trại Glass House Farms, quận Ventura 10 năm, đã không có cơ hội vui với chiến thắng tạm thời này. Với ông, và gia đình ông, tất cả đã quá muộn. ICE đã thực hiện cuộc đột kích quy mô lớn ở nông trại Glass House Farms gần Camarillo, quận Ventura hôm thứ Năm 10/7. Đoạn video ghi lại cảnh những chiếc xe bọc thép có chữ Police rượt đuổi theo nhóm nông dân tháo chạy hoảng loạn. Càng chạy, xe càng lao tới, bất kể có người đang cố bám vào đầu xe để chặn bánh xe lăn. Súng hơi, đạn cay mù mịt trên cánh đồng từng rất yên ả với những cây cà chua, dưa leo, và cây cannabis có giấy phép.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.