Hôm nay,  

Bộ Ngoại Giao Singapore Và Những Bước Đi Chệch Hướng

21/08/201200:00:00(Xem: 16450)
Ngoại trưởng Singapore, K Shanmugam, phát biểu tại Quốc Hội hôm 13-8-2012:“ASEAN phải trung lập trong tranh chấp Biển Đông”.

Câu tuyên bố này của Shanmugam, gây phản cảm không ít cho nhiều người. Và đây là nguyên văn bản tường thuật của bản tin VOATiếngViệt hôm 15-8 về câu nói ấy của ngoại trưởng Singapore:

“Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á phải nỗ lực đoàn kết và duy trì lập trường trung lập trong các vấn đề tranh chấp trên Biển Đông”. Đó là lời kêu gọi của ngoại trưởng Singapore K.Shanmugam phát biểu trước Quốc Hội 13-8-2012. Tái khẳng định lợi ích chung giữa ASEAN và Trung Quốc, ông Shanmugam nhấn mạnh cả đôi bên cần phải duy trì và tăng cường hợp tác. Người đứng đầu ngoại giao Singapore cho biết: Singapore nỗ lực làm giảm căng thẳng các tranh chấp Biển Đông…”

Không ngờ nhà ngoại giao của Singapore lại có thể phát biểu câu nói phản cảm như vậy với sự đồng tình của Quốc Hội Singapore. Shanmugam yêu cầu các quốc gia ASEAN kiên định giữ vững lập trường trung lập không thiên vị bên nào trên hồ sơ Biển Đông. Có phải chăng Singapore đang đi vào vết xe đổ của Cambốt?

Shanmugam đưa ra lời kêu gọi này 1 tháng đúng, sau lời kệu gọi của Hor Namhong, ngoại trưởng Cambốt. Vô tình hay cố ý, Shanmugam lập lại hầu như nguyên văn câu phát biểu của Hor Namhong, ngoại trưởng Cambốt hôm 13-7-2012,tại Phnom Penh làm chia rẽ khối ASDEAN: Cambốt kiên định lập trường trung lập, không thiên vị bên nào, trong mọi tranh chấp ở Biển Đông.

Trong thế giới Toàn Cầu Hóa, trong tình trạng kinh tế toàn cầu suy thoái, các quốc gia ASEAN hiện nay, luôn luôn theo đuổi chính sách “thêm bạn bớt thù”, mở rông quan hệ đa phương cùng khắp thế giới.

Nhưng đứng trước chủ nghĩa dân tộc cực đoan của Hán tộc, trước thái độ xâm lăng hung hãn của Trung Quốc bành trướng quyết chiếm lĩnh Biển Đông, 600 triệu dân Đông Nam Á, các quốc gia ASEAN bắt buộc phải nhất trí nhận diện Trung Quốc vừa là một đối tác trên mặt trận kinh tế vừa là một đối trọng trên mặt trận Biển Đông.

Trong quan hệ với các quốc gia Đông Nam Á,Trung Quốc là con mèo hai mặt:

- Trên mặt trận kinh tế, TQ ve vản các nước ASEAN. TQ không ngừng tăng cường kim ngạch mậu dịch song phương với khối ASEAN. Năm 2011 tổng kim ngạch mậu dịch song phương của khối ASEAN với TQ lên đến 520 tỷ USD (Wikipedia). Năm 2010, Trung quốc thành công trong việc thiết lập Tự do mậu dịch song phương bilateral Free Trade Agrement giữa TQ và mỗi nước ASEAN.

- Trên mặt trận Biển Đông, Trung Quốc là một kẻ xâm lược hung hãn, chà đạp công pháp quốc tế, xem thường luật biển của LHQ, vượt qua đầu nhân loại và 600 triệu dân Đông Nam Á. Tháng7-2012, Quốc vụ Viện Trung Quốc cho thành lập Thành Phố Khu cảnh bị Tam Sa trên quấn đảo Hoàng Sa. Quân đội Trung Quốc-PLA-hoàn tất việc xây dựng công sư chiến đấu kiên cố, rông lớn, hiện đại trên đảo Chử Bích tại quần đảo Trường Sa. Liền sau đó Bộ Quốc Phòng Trung Quốc cho triển khai Đội tuần tra trên Biển Đông và cuối tháng 7 vừa rồi, chính phủ phủ BắcKinh, như vũ bão xua một lượt 23,000 tàu cá vào Biển Đông với hơn cả trăm ngàn dân quân chiến đấu dưới dạng ngư dân.

Bước đi liều lĩnh và nguy hiểm nhất của Trung Quốc, tháng 7 vừa qua chính quyền nước này dùng áp lực kinh tế, mua chuộc Hor NamHong, ngoại trưởng Phnom Penh, phát biểu những câu trái quấy phá hoại chia rẽ ASEAN trong ngày bế mạc hội nghị các Bộ Trưởng Ngoai Giao ASEAN mở rộng hôm 13-7-2012 tại Phnom-Penh.

Như vậy, hà cớ gì chính quyền Singapore đi theo bước đi của chính phủ Cambốt? Phải chăng cũng chỉ lý do địa chính trị và kinh tế.

- Về Địa chính trị, Cũng giống như Phnom Penh, Singapore không có vấn đề tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông với Trung Quốc. Chưa từng va chạm với Trung Quốc. Hơn thế nữa 74% dân Singapore thuôc Hán tộc, nói tiếng Hoa-Quan Thoại. Do đó trong trong suốt quá khứ tranh chấp chủ quyền trên Biển Đông, Singapore chưa bao giờ lên tiếng chỉ trích tích cực và mạnh mẽ chủ nghĩa bá quyền và dân tộc cực đoan của TQ.

- Trên phương diện Kinh tế, nhìn vào khối kim ngạch mậu dịch giữa Trung Quốc và Singapore vào năm 2010 là 95,5 tỷ USD, tương đương với 1/3 Tổng Sản Lượng Nội địa-GDP- của Singapore cùng thời. (Theo IMF: GDP của Singapore năm 2010= 309,400 TỶ USD). Quan hệ mậu địch song phương giữa TQ và Singapore tăng 20% mỗi năm. Phải chăng chính khối kim ngạch mậu dich khổng lồ là cuốn rún nối liền với đất mẹ của Tân Gia Ba với TQ, chính nó đã biến chất nền ngoại giao của Singapore: Thay vì cùng các quốc gia ASEAN lên án TQ, Singapore quay lưng lại, tỏ thái độ trung lập, trước sự xâm lấn của TQ trên Biển Đông. Đường lối ngoại giao thiên vị Trung Quốc của K. Shanmugam đúng là bản sao chép chính sách đối ngoại trên hồ sơ Biển Đông của Hor Namhong.

Nhìn vào lịch sử thành lập của Singapore mà tiếng Hoa (Hán) gọi là Tân Gia Ba, thì Singapore đúng nghĩa chỉ là một Nền Kinh Tế như Ma Cao, HongKong, Đài Loan, hơn là một quốc gia độc lập với Bắc Kinh. Lý Quang Diệu, người lãnh đạo và cũng là người sáng lập Singapore, đã cai trị Singapore theo mô hình của Trung Quốc: Tự do kinh doanh, tự do sở hữu, Dân chủ tập trung, độc tài chánh trị, bao cáp chuyên chính, cha truyền con nối, một dị dạng của chế độ Xã Hội Chủ Nghĩa của Trung Quốc ngày nay.

Các quốc gia ASEAN, nhất là ViệtNam phải nỗ lực hơn nữa tăng cường đoàn kết nhất trí, phải cảnh giác trước thái độ bất thường, nghịch lý của chính sách ngoại giao của những thành viên chao đảo chệch hướng. Vì an ninh, ổn định, hòa bình, thịnh vượng của khu vực Biển Đông, Đông Nam Á, và cho cả thế giới, các quốc gia ASEAN phải nỗ lực đoàn kết hơn bao giờ hết, phải cùng nhau nhất trí trên hồ sơ Biển Đông: Chống lại chủ nghĩa Bá quyền Bành trướng Nước Lớn xâm lăng Biển Đông của Trung Quốc. Phải cảnh giác, phát hiện và xử lý kịp thời một vài thành viên đi chệch hướng, chao đảo. Nếu họ tiếp tục ngoan cố, 600 triệu dân Đông Nam Á sẵn sàng loại trừ họ ra khỏi cộng đồng ASEAN trước khi họ trở thành công cụ hữu hiệu của Trung Quốc, đánh phá, chia rẽ vá xách nhiễu nội tình ASEAN./.

Đào Như
8-18-2012
OAK PARK, Illinois, USA

GHI CHÚ VỀ NGUỒN:

“ASEAN Phải Trung Lâp Trong Tranh Chấp Biển Đông” Bản tin VOA tiếng Việt 8-15-2012
http://www.voatiengviet.com/content/asean-phai-trung-lap-trong-tranh-chap-tren-bien-dong/1485833.html

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.