Hôm nay,  

Vn Nhân Quyền Trước , Ưu Đãi Mậu Dịch Sau

16/06/199900:00:00(Xem: 6071)
WESTMINSTER, CALIF.- Vào ngày thứ năm, 17 tháng 6, sắp tới, Ủy Ban Tài Khóa của Hạ Viện sẽ tổ chức một buổi điều trần tại Hạ Viện để tìm hiểu về hiện trạng của các chính sách giao thương giữa Hoa Kỳ và Việt Nam. Buổi điều trần này nhằm chuẩn bị cho Hạ Viện tiến hành phê chuẩn đề nghị của Tổng Thống Clinton vào ngày 3 tháng 6 vừa qua nhằm kêu gọi Quốc Hội gia hạn quy chế bãi miễn Tu Chính An Jackson-Vanik đối với Việt nam để Việt nam có thể tiếp tục nhận các trợ cấp kinh tế từ Hoa Kỳ.
Tham dự buổi điều trần này sẽ có Đại sứ Douglas Pete Peterson, Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt nam, một viên chức cao cấp của chính phủ Clinton trong nhiều năm qua đã tích cực vận động cho chính sách giao thương và viện trợ kinh tế đối với Việt nam. Về phía Cộng đồng Việt nam có hai tổ chức được mời đến điều trần, đó là Ủy Ban Cứu Người Vượt Biển từ Virgnia và Ủy Ban Vận Động Chống Bãi Miễn Jackson-Vanik tại California.
Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng sẽ đại diện cho Ủy Ban Cứu Người Vượt Biển và anh Đỗ Hoàng Điềm, đã được Ủy Ban Vận Động Chống Bãi Miễn Jackson-Vanik đề cử ra điều trần trong dịp này.
Các nhân chứng từ phía cộng đồng Việt nam sẽ cùng đặt vấn đề vi phạm nhân quyền, đàn áp tôn giáo tại Việt nam và kêu gọi đặt điều kiện các chính sách ưu đãi kinh tế đối với Việt nam trên căn bản cải thiện vấn đề vi phạm nhân quyền và đàn áp tôn giáo tại Việt nam.
Kể từ khi Hoa Kỳ quyết định bãi miễn điều khoản Jackson-Vanik cho Việt nam từ tháng 6 năm ngoái, nền kinh tế Việt nam vẫn càng ngày càng trở nên tồi tệ hơn trong khi các chính sách vi phạm nhân quyền và đàn áp tôn giáo vẫn càng ngày càng trở nên khăt khe hơn. Quyết định tiếp tục bãi miễn điều kiện Jackson-Vanik năm nay sẽ tháo gỡ thêm một hàng rào ngăn cản việc hai quốc gia tiến tới thỏa hiệp song thương giữa đôi bên và công nhận quy chế giao thương bình thường đối với Việt nam, một mục tiêu mà Việt nam đã tích cực đeo đuổi trong suốt nhiều năm qua. Do đó, sự tham dự của các thành viên từ cộng đồng Việt nam tại buổi điều trần sẽ đóng một vai trò quan trọng để nói lên những tiếng nói của cộng đồng Việt nam tại Hoa Kỳ đối với các chính sách ngoại giao và giao thương giữa Hoa Kỳ và Việt nam.

Cũng vào tháng 6 năm ngoái, Hạ Viện đã phê chuẩn quyết định của Tổng Thống Clinton với số phiếu 260 trên 163 sau một cuộc tranh luận rất sôi nổi tại diễn đàn Hạ Viện Hoa Kỳ. Việt nam và Hoa Kỳ đang ráo riết thảo luận để tiến tới ký kết hiệp ước song phương về giao thương trong vòng năm nay.

GIÁO HỘI ĐÒI MILOSEVIC TỪ CHỨC
BELGRADE (TH) - Tin Reuters cho biết hôm thứ ba 15-6, Giáo hội Chính thống có ảnh hưởng mạnh nhất ở Nam Tư đã hội với những tiếng nói đối lập, lên tiếng đòi Tổng Thống Nam Tư Milosevic và Nội các của ông ta phải từ chức.
Giáo hội ra tuyên bố nói: “Chúng tôi yêu cầu Milosevic và chính phủ của ông ta phải từ chức vì quyền lợi dân tộc và cứu nguy tổ quốc, nhường chỗ cho những giới chức mới, có thể chấp nhận được trong nước và ngoài nuớc, thành lập một Chính phủ Cứu quốc đảm lãnh trách nhiệm trước dân tộc và tương lai đất nước”.
Giáo hội Chính thống là một trong những tiếng nói mạnh nhất đòi Milosevic phải từ chức. Milosevic cũng đã bị một Tòa án quốc tế kết tội phạm chiến tranh về vai trò của ông ta trong cuộc khủng hoảng ở Kosovo.
Các lãnh tụ của phần lớn các nước Tây phương cũng đã đòi Milosevic từ chức như một điều kiện để giúp đỡ xây dựng lại nước Nam Tư sau 11 tuần lễ bị NATO oanh tạc.
Lực lượng đối lập mạnh nhất là Liên Minh đòi Thay đổi, một tổ chức bao quát gồm tất cả các đảng chính trị đối lập và các nhóm phi chính phủ, cũng đã lên tiếng đòi Milosevic từ chức.
Một lãnh tụ đối lập ôn hòa là ông Vuk Draskovic, hồi tháng 4 đã bị cách chức Phó Thủ tướng Nam Tư vì đã phê phán chính sách của Milosevic, nói Nam Tư phải tái lập quan hệ ngay với các nước NATO.
Ông nói: “Không thể nhường Kosovo cho những lực lượng quốc tế rồi coi đó là những lực lượng kẻ thù. Không thể nào hợp tác với Tây phương mà không lập quan hệ với họ”.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.