Hôm nay,  

T-Mobile-Sprint Sáp Nhập Với Trị Giá 26 Tỉ MK

10/18/201900:00:00(View: 8250)

C_T-Mobile Sprint sap nhap
Tin chính thức: Cơ quan FCC đã chấp thuận việc sáp nhập của đại công ty viễn thông Sprint và T-Mobile, thay đổi ngay cả chống lại đại công ty Verizon và AT&T, nhưng các nhà phân tích nói rằng giảm cạnh tranh và mở cửa cho hành vi chống người tiêu dùng. Bây giờ, tất cả những gì cản trở cả hai công ty sáp nhập là một vụ kiện lưỡng đảng do 13 luật sư của tiểu bang và Thủ Đô đưa ra, theo AppleInsider cho biết. Sau khi giải quyết xong, Sprint và T-Mobile có thể tiến hành sáp nhập theo kế hoạch dài sẽ thu hẹp lĩnh vực viễn thông lớn của Hoa Kỳ từ bốn xuống còn ba.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
LITTLE SAIGON -- Tuy là cử tri tiểu bang California nặng trĩu đủ chuyện quan tâm trong đầu: di dân, giá xăng, cuộc chiến Iraq, xe cộ kẹt đường... nhưng lại không đông người đi bầu hôm Thứ Ba bao nhiêu. Kể cả cử tri gốc Việt Nam
Westminster (VB) . - Hội H.O. Cứu trợ Thương phế Binh và Quả phụ VNCH trưa Chủ Nhật đã nhận tấm chi phiếu 1,000.88 đồng, của Ủy Ban tổ chức Lễ Quốc Hận 30-4 vừa qua. Khoản tiền này là số còn lại
Westminster (VB) . - Đông đảo đồng bào VN kể cả tu sĩ và dân cử hồi trưa Chủ Nhật đã mở cuộc biểu tình lớn ở cuối đường Moran trước cửa báo Người Việt, sau đó tuần hành trên một đoạn phố Bolsa, hô khẩu hiệu
Westminster (CA) -- Ngày 31/05/06 vừa qua, hai nước Hoa Kỳ và Việt Nam đã ký kết thỏa ước kết thúc đàm phán WTO tại Sàigòn. Bản tin đã được gửi đi từ Việt Nam cho rằng việc đàm phán giữa 2 nước Việt Mỹ
Tên tôi là Đặng Thị Thông, ở thôn Trưng Trắc, xã Đông Á, huyện Đông Hưng, thành phố Thái Bình. Tôi là công dân lương thiện, bị chính quyền xã lạm dụng quyền chức, lừa đảo
Sacramento (CA) -- Dự luật AB 2214 về các loại thực phẩm truyền thống trong dịp Tết của Việt Nam như bánh chưng, bánh tét do Dân biểu Trần Thái Văn soạn thảo đã được toàn Hạ viện Tiểu bang
SACRAMENTO- Qua Nghị Quyết số 57 được thông qua bởi Quốc Hội của tiểu bang California vào ngày 25 tháng 5 năm 2000, là tiểu bang California sẽ chọn ngày Thứ Ba đầu tiên của tháng 6 hàng năm là ngày được tiểu bang
Bắc Cali (Trần Củng Sơn)- Trưa ngày thứ ba 30 tháng 5 năm 2006, tại khách sạn Four Seasons Hotel ở thành phố Palo Alto, cách San Jose 15 dậm đường, Phong Trào Dân Chủ Việt Nam
Garden Grove (VB) . - Hàng trăm người VN từng là thuyền nhân vượt biển tìm tự do, tối Chủ Nhật 28-5 đã có dịp xem lại hình ảnh một chặng đường gian truân của cuộc đời mình, xem được tấm bia đá mẫu
Hà nội biểu tình sôi sục của nhân dân các tỉnh khắp cả nước kéo về trước trụ sở tiếp dân TW ĐCSVN tại số 1 Vườn Hoa Mai Xuân Thưởng. Từ ngày 16 tháng 5 năm 2006 đến nay tại Hà nội liên tiếp có


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.