Hôm nay,  

T-Mobile-Sprint Sáp Nhập Với Trị Giá 26 Tỉ MK

10/18/201900:00:00(View: 8242)

C_T-Mobile Sprint sap nhap
Tin chính thức: Cơ quan FCC đã chấp thuận việc sáp nhập của đại công ty viễn thông Sprint và T-Mobile, thay đổi ngay cả chống lại đại công ty Verizon và AT&T, nhưng các nhà phân tích nói rằng giảm cạnh tranh và mở cửa cho hành vi chống người tiêu dùng. Bây giờ, tất cả những gì cản trở cả hai công ty sáp nhập là một vụ kiện lưỡng đảng do 13 luật sư của tiểu bang và Thủ Đô đưa ra, theo AppleInsider cho biết. Sau khi giải quyết xong, Sprint và T-Mobile có thể tiến hành sáp nhập theo kế hoạch dài sẽ thu hẹp lĩnh vực viễn thông lớn của Hoa Kỳ từ bốn xuống còn ba.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Nhiều người Mỹ đã bùi ngùi tới viếng thăm Bức Tường Đá Đen -- Đài Tưởng Niệm Cuộc Chiến VN, Vietnam War Memorial -- để lấy giấy bút cà vào tên người thân đã tử trận ở VN trên tường hôm 26-5-2006. Hoa Kỳ chuẩn bị đón
WASHINGTON (VB) --Một nữ sinh trung học gốc Việt đã thắng giải nhất cuộc thi viết về di sản dân Mỹ gốc Á Thái Bình Dương. Đài truyền hình NBC4 và công ty Freddie Mac đã vinh danh và chúc mừng
TT Bush đã khen ngợi David Trinh, 17 tuổi, cư dân Cincinnati, Ohio, hôm 19-5-2006 tại Covington, Kentucky (ảnh bên). Trinh đã được vinh danh bởi tổ chức USA Freedom Corps nhờ công tác thiện nguyện cộng đồng. Trinh là chủ tịch
San Bernadino (HP)- Sáng Chủ Nhật ngày 21 tháng 5 năm 2006, Trung Tâm Tu Học và Huấn Luyện Thích Quảng Đức của Gia Đình Phật Tử Hải Ngoại tại San Bernadino đã cử hành trọng thể Đại Lễ Phật Đản 2550
CANNES, Pháp (VB) -- Bản tin sau đây kết hợp dịch từ thông tấn Đức Deutsche Presse-Agentur và báo IndieWire. Nhà tư bản viễn thông Ấn Độ Bhupendra Kumar Modi sẽ tài trợ một cuốn phim về cuộc đời
Westminster (VB) . - Hai Sở Cảnh sát Westminster và Garden Grove hôm Thứ Bảy 20-5 đã cử đại diện tiếp xúc với cư dân cộng đồng Việt Nam, nhằm giải đáp những thắc mắc của
Sau đổi đời tháng Tư 1975, bạo lực Cộng Sản biến cả nước thành nhà tù.   Thành phố, đường phố bị đổi tên. Nhà nhà bị cướp bóc,   người người   bị đầy ải. Ngày ngày, tài sản
Trong khi báo đài đảng CSVN đang ra rả ca tụng ngày sinh nhật của Hồ Chí Minh thì tại Sài Gòn, đồng bào ở Bình Thạnh đang lâm cảnh màn trời chiếu đất vì con cháu của ông Hồ. Mấy ngày qua, lực lượng phóng viên
Dân Biểu Trần Thái Văn đã lên đường đến Thủ đô   Hoa Thịnh Đốn để tiếp tục vận động nhân đạo cho ông Lý Tống không bị dẫn độ về Việt Nam sau khi mãn án vào ngày 17 tháng 5, 2005. Trong lúc DB Văn
Vào trưa ngày 15 tháng Nặm năm 2006, trong cùng thời gian mà hàng năm tiểu bang California và toàn thể Hoa Kỳ dành riêng để vinh danh và ghi công đóng góp của người Á-Châu Thái Bình Dương


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.