Hôm nay,  

DB Văn, 55 DB Đồng Viện Đòi CSVN Thả Nguyễn Quốc Quân

1/21/200800:00:00(View: 12529)

Dân biểu Trần Thái Văn và gia đình Tiến sĩ Nguyễn Quốc Quân trong buổi  họp báo đòi ta tự do cho ông Quân  tại toà nhà Quốc hội Tiểu bang California (hình Scott Walter cung cấp)

Sacramento (CA) -- Dân Biểu Trần Thái Văn (Westminster) và Dave Jones (Sacramento) đã  vận động được 55 chữ ký  dân biểu của Hạ viện Tiểu bang California,  yêu cầu Cộng Sản  Việt Nam (CSVN) phải trả tự do cho ông Nguyễn Quốc Quân vô điều kiện. Xin xem tiếp “DB Văn, 55 DB Đồng Viện Đòi CSVN Thả Nguyễn Quốc Quân” trong Tin Cộng Đồng.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Xuất hiện trở lại rất sớm sau Tết, những người bán sách vỉa hè lại bày hàng dọc theo những con đường lớn ở Sài Gòn, nhiều nhứt là ở đường Hai Bà Trưng (quận 1) và đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa (tức đường Công Lý cũ ở quận 3). Để thu hút cái nhìn của khách đi đường, những cuốn sách lớn và dày, có hộp cạc-tông, đã được đặt chồng lên nhau,  giống như gạch xây tường. Dưới ánh sáng mờ ảo của những đèn neon sáng bằng bình ắc-qui, khách có thể nhận ra những tựa sách  mới ra và đang ăn khách, như: bộ truyện Harry Poster, nhựt ký của bà Hillary Clinton, sách song ngữ về lời giảng của đức Dalai Lama thứ 14...
Đaị sư Lobsang Dhonden Rinpoche. WESTMINSTER -- Một vị đaị sư Tây Tạng bắt đầu đặt trú xứ  tại Quận Cam để hoằng pháp. Vị thầy này có tên là Lobsang Dhonden Rinpoche đang thiết lập ngôi tự viện có tên là Tu Viện Phật Pháp.
Một nhóm học sinh, gồm 11 em gốc Việt đại diện cho trường Trung Học Westminster ở Quận Cam, đã thắng Giải Học Vấn Academic Decathlon tại Quận Cam. Đây là một giải thi về học lực.Nhóm 11 em giải nhất này gồm: Khoa Dao, Trina Dao, Paul Doan, Ngoc Nguyen, Louise Le, Rene Le, Summer (Ha) Nguyen, Terry La, Duc Chau, Stanley Chi, Aaron Nguyen. Việt Baó trân trọng cảm ơn giaó viên Lan M. Nguyen đã gửi tới bản tin về nhóm em học sinh Việt thắng Giải này, và xin chúc mừng cùng gia đình các em và ngôi trường xuất sắc.
Photo AFP/Getty Images Các  học sinh Nam Hàn thuộc Trường Tiểu Học Taesungdong và các viên chức Liên Hiệp Quốc trong lễ chào quốc kỳ Nam Hàn trong buổi lễ tốt nghiệp của các học sinh tại ngôi Làng Tự Do Taesungdong tại Paju hôm 15-2-2008. Trường Tiểu Học này là trường duy nhất tại ngôi làng duy nhất của Nam Hàn nằm trong vùng phi quân sự giữa vùng ngăn đôi Nam Hàn và Bắc Hàn.
Cựu Đại Tá Lương Văn Ngọ, cụ Thông Nguyễn, anh hùng Lý Tống, và cụ Nguyễn Ruộng bắt đầu ngồi tuyệt thực trước tòa thị chính San Jose để đòi thực thi dân chủ cho tên gọi Little Saigon.  Hồi 12:00 giờ trưa Thứ Sáu 15-2-2008, lối 100 cử tri đòi hỏi tên gọi "Little Saigon" đã tự phát tập họp trước sân phía cánh trái của tòa thị chính thành phố San Jose để nghe anh hùng Lý Tống công bố cuộc tuyệt thực lâu dài phản đối Thị Trưởng (TTr.) và Nghị Viên (Nv.) Madison Nguyễn âm mưu dùng thủ thuật bầu cử để loại bỏ nguyện vọng đặt tên "Little Saigon" cho khu phố Việt
Đức Giáo Hoàng Benedict XVI (ảnh) sẽ họp với Tổng Thống George W. Bush với đề tài thúc đẩy tự do tôn giáo và mưu tìm hòa bình Trung Đông trong chuyến thăm Hoa Kỳ đầu tiên của ngài với tư cách lãnh đạo Giáo Hội Công Giáo La Mã, theo bản tin Bạch Ốc hôm Thứ Sáu.
Từ ngày 25/12/2007 đến nay, nghĩa là sau gần 3 tháng thi hành luật đội nón bảo hiểm khi đi xe mô tô, gắn máy, ở Sài Gòn đã có khá nhiều dịch vụ mới xuất hiện, “ăn theo” chiếc nón “nồi cơm điện” này, như vẽ trang trí nón, bán miếng lót nón, gắn thêm vành vải che nắng .v.v.. Tuy nhiên, dịch vụ sửa chữa nón thì đã xuất hiện sớm hơn, tức từ khoảng một năm trước, khi luật “đội nón bảo hiểm” chỉ mới áp dụng ở một số con đường qui định.
Photo AFP/Getty Images Người bán rong với chiếc xe đạp chất đầy hoa để bán cho ngày Lễ Tình Nhân Valentine tại Hà Nội hôm 14-2-2008. Truyền thông ngaỳ lễ này từ Tây Phương tuy chỉ mới vào Việt Nam có vài năm nay, nhưng đã mau chóng được tuổi trẻ ở các thành phố lớn hưởng ứng và mua hoa tặng cho tình nhân trong ngày này.
Photo VB Ngày lễ Tình Nhân (Valentine) năm nay lại đúng vào mùng 8 Tết Mậu  Tí, tức trong không khí lễ hội, vui chơi đầu năm âm lịch đã gần lụn tàn. Buổi sáng, vào giờ dân Sài Gòn bắt đầu đi làm, đi học, những bó hoa bọc giấy kiếng hay giỏ hoa hồng đỏ được đám người bán hoa “thời vụ” bày ra trên vỉa hè những con đường lớn. Trong các tiệm, sạp bán hoa, màu sắc rực rỡ hơn với những trái tim (nhựa) đỏ thắm, được thắt nơ hoặc kết thêm tua ren.
Các cư dân đòi dân chủ ngồi theo dõi qua màn ảnh truyền hình tại phòng 18 tòa thị chính San Jose lúc 2:30pm chiều 13-2-2008 (Ảnh NewLand TV) Hồi 2:00pm chiều Thứ Tư 13-2-2008 tại phòng họp của Hội Đồng Thành Phố San Jose, Ủy Ban Pháp Chế và Công Quyền Mở Rộng (Rules & Open Government Committee) của thành phố San Jose đã mở phiên họp để xem xét… Đồng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.