Hôm nay,  

T-Mobile-Sprint Sáp Nhập Với Trị Giá 26 Tỉ MK

18/10/201900:00:00(Xem: 8282)

C_T-Mobile Sprint sap nhap
Tin chính thức: Cơ quan FCC đã chấp thuận việc sáp nhập của đại công ty viễn thông Sprint và T-Mobile, thay đổi ngay cả chống lại đại công ty Verizon và AT&T, nhưng các nhà phân tích nói rằng giảm cạnh tranh và mở cửa cho hành vi chống người tiêu dùng. Bây giờ, tất cả những gì cản trở cả hai công ty sáp nhập là một vụ kiện lưỡng đảng do 13 luật sư của tiểu bang và Thủ Đô đưa ra, theo AppleInsider cho biết. Sau khi giải quyết xong, Sprint và T-Mobile có thể tiến hành sáp nhập theo kế hoạch dài sẽ thu hẹp lĩnh vực viễn thông lớn của Hoa Kỳ từ bốn xuống còn ba.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Thượng nghị sĩ  Chuck Poochigian, ứng cử viên chức vụ Bộ Trưởng Tư Pháp tiểu bang California, hôm chủ nhật đã dùng xe buýt đi vận động một vòng Nam Cali trong đó có ghé thăm Little Saigon, một số cơ sở truyền thông Việt ngữ, trong đó có Việt Báo. Xin xem tiếp trong phần Tin Cộng Đồng
Đó là tấm hình đặc biệt, cho thấy Phật Giáo Tây Tạng trên thế giới đã nối được nhịp cầu với một chi nhánh Phật Giáo Tây Tạng tại Việt Nam sau nhiều thập niên gián đoạn liên lạc.
Linh mục quản xứ Đá Nện, Giáo phận Vinh, thuộc xã Thanh Thạch, Tuyên Hoá, Quảng Bình có thư xin cứu giúp như sau. 
Các vị từng lãnh Giải Nobel Hòa Bình, lãnh tụ Tây Tạng lưu vong ngài Đạt Lai Lạt Ma (giữa), Tổng Giám Mục Desmond Tutu của Nam Phi (trái) và Elzabeth Williams của Bắc Ái Nhĩ Lan tham dự hội nghị về hòa bình thế giới tổ chức tại Hiroshima hôm 2-11-2006. Đó là ngày cuối cùng trong hội nghị kéo dài 2 ngày nơi đây.
Westminter (VB).- Khoảng 3 giờ rưỡi chiều Thứ Tư 1-11, ghé thăm tòa soạn, nhân dịp gửi tặng ban biên tập Việt Báo bức ảnh Sắc Lệnh Cờ Vàng, dân biểu Lynn Daucher ngỏ lời cám ơn sự tin cậy của đông đảo cử tri người Mỹ gốc Việt tại Quận Cam. Bà tỏ ra xúc động và vui mừng về thái độ ân cần của đông đảo người Việt đối với bà, trong các cuộc tiếp xúc gần đây
McLean, Virginia -  Hội Trợ giúp Người Tàn tật Việt Nam (VNAH) cho biết hôm đầu tháng 10/2006 có nhận được dự án do American Schools and Hospital Abroad - (tạm dịch Chương trình Trường học và Bệnh viện của người Mỹ cho nước ngoài, gọi tắt là ASHA) để xây dựng một trạm y tế
Tạm gát qua chuyện thế sự cùng những sinh hoạt rộn rịp cuối tuần, hơn một trăm người từ dân giả tới trí thức, tăng lữ, hôm Chủ Nhật rồi đã tụ họp ở phòng hội Việt Báo đường Moran sống trọn vẹn suốt một buổi chiều đầy thiền vị. Họ nghe các Thầy kể những câu chuyện nhỏ chốn thiền môn, giảng những câu thơ ứng khẩu cuả các thiền sư đời xưa ở Trung Hoa, Việt Nam, Nhật Bản, và ngâm thơ cố thiền sư Huyền Không, hoặc hát đôi bài nhạc đạo ...
Nụ cười hiền hòa cố hữu lại hiện trên khuôn mặt Hòa Thượng Thích Đạo Quang trong buổi lễ Tạ Ơn diễn ra ở điện thờ Chùa QUAN ÂM ORANGE COUNTY trưa hôm Chủ Nhật, khi ông ngỏ lời tri ân giới Phật tử, những luật sư hội Dân Quyền ACLU,những vị dân cử và hội đoàn trong cộng đồng, đã hết lòng ủng hộ trong vụ kiện, dẫn tới kết quả chùa được phép hoạt động trở lại.
Garden Grove (VB). - Hàng trăm người đã kéo đến văn phòng vận động tranh cử Dân biểu liên bang TÂN NGUYỄN trên khu phố cổ Main thành phố Garden Grove, giơ cao hoặc cầm tay bảng tên bày tỏ sự ủng hộ ông, khoảng mươi ngày sau khi ông bị điều tra vụ gửi 14,000 lá thư "hù dọa" di dân.
giờ 20 sáng chủ nhật, Paris chưa tỉnh ngủ, xe cộ thưa thớt, đếm từng bước nhỏ dưới những hàng cây trong vườn Luxembourg, vài chiếc lá vàng bay lả lướt trong gió, bầu trời xanh trong mát lạnh báo tin vui cho những người đang từ khắp các nẻo đường thủ đô Paris trực chỉ công trường Edmond Rostand nằm sát cạnh khu vườn danh tiếng thế giới này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.